DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Todestag
Search for:
Mini search box
 

20 results for Todestag
Word division: To·des·tag
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

2002 war 100 Jahre Henry van de Velde in Weimar zu feiern, 2005 Schillers 200. Todestag. [G] In 2002 Weimar celebrated a hundred years of Flemish architect Henry van de Velde's influence in Weimar, in 2005 the bicentenary of Schiller's death.

Das zeigt sich auch in diesem Jahr, zum 50. Todestag des Dichters, wobei heute auffällt, dass die Regisseure souverän mit Brecht umgehen und nicht an den so genannten Modell-Büchern kleben, wie es gerade in den Jahren nach Brechts Tod typisch war. [G] That is evident again this year, the 50th anniversary of the writer's death, when it is now conspicuous that directors treat Brecht with self-confidence and do not cling to what are called the "model books", as was typical in the years following Brecht's death.

Ebenfalls 2000 jährte sich Friedrich Nietzsches Todestag zum hundertsten Mal. [G] The year 2000 was also the centenary of Friedrich Nietzsche's death.

Er hat nach wie vor das ehrgeizige Ziel, die Baumaßnahmen bis zum 200. Todestag Herzogin Anna Amalias im Jahr 2007 zu beenden. [G] He is still pursuing the ambitious target of finishing the building work in time for the 200th anniversary of Duchess Anna Amalia's death in 2007.

Zum 50. Todestag drängt nun das Biographische, so kündigen es die Verlagsverzeichnisse an, unaufhaltsam auf den Buchmarkt und somit in den medialen Fokus des Interesses: zwei Biographien, Erinnerungen, ein Anekdotenbuch, auch ein Lexikon in Sachen Brecht, drei Biographien, eine Monographie und zwei Brief-Bände in Sachen Benn. [G] Now, 50 years after they died, as has been heralded by the publishers' catalogues, biographical material is pressing irresistibly onto the book market and therefore into the focus of media attention: two biographies, memoirs, a book of anecdotes and a lexicon devoted to Brecht; three biographies and a monograph about Benn, as well as two volumes of his letters.

Angabe, ob das Kind verheiratet, invalide, verstorben (Todestag), Auszubildender oder Studierender ist. [EU] Indicate whether the child is married, an invalid, deceased (date of death), an apprentice or a student.

Der Versicherte war an seinem Todestag [EU] On the date of death, the insured person

Die ausstellende Stelle speichert die in Absatz 1 dieses Artikels genannten Informationen mindestens 35 Jahre lang oder bis mindestens zwei Jahre nach dem gemäß Artikel 19 Absatz 1 Buchstabe c mitgeteilten Todestag des Equiden in ihrer Datenbank. [EU] The issuing body shall keep the information referred to in paragraph 1 of this Article on record in its database for at least 35 years or until at least two years from the date of death of the equine animal communicated in accordance with Article 19(1)(c).

Durch Verschollenheitserklärung festgesetzter Todestag (23) (24): ... [EU] Date of death officially presumed (23) (24): ...

Es ist anzugeben, ob das Kind verheiratet, invalide oder verstorben (Todestag) ist, ob es sich in der Ausbildung oder im Studium befindet. [EU] Indicate if the child is married, an invalid, deceased (date of death), an apprentice or a student.

Es ist anzugeben, ob das Kind verheiratet, invalide oder verstorben (Todestag) ist, ob es sich in der Ausbildung oder im Studium befindet, ob es eine Leistung bezieht oder eigenes Einkommen hat. [EU] Indicate whether the child is married, an invalid, deceased (date of death), an apprentice or a student, or if he/she receives a benefit or has his/her own source of income.

Geschätzte Höhe der eigenen Zusatzrente des überlebenden Ehegatten am Todestag des Verstorbenen, falls noch kein Ruhestand vorlag: [EU] Estimate of the amount of the surviving spouse's own employment-based pension at the date of death of the deceased, if he/she was not retired:

Geschätzte Höhe der Zusatzrente der verstorbenen Person am Todestag, falls noch kein Ruhestand vorlag: [EU] Estimate of the amount of the deceased person's employment-based pension at the date of death, if he/she was not retired:

Höhe der eigenen wohnsitzbedingten Rente des überlebenden Ehegatten am Todestag des Verstorbenen: [EU] Amount of the surviving spouse's own residence-based pension at the date of death of the deceased:

Höhe der eigenen Zusatzrente des überlebenden Ehegatten am Todestag des Verstorbenen: [EU] Amount of the surviving spouse's own employment-based pension at the date of death of the deceased:

Höhe der Zusatzrente der verstorbenen Person am Todestag: [EU] Amount of the deceased person's employment-based pension at the date of death:

Jedem Dienstjahr wird eine Leistung in Höhe des zum erwarteten Zeitpunkt des Renteneintritts ermittelten Barwerts einer lebenslangen monatlichen Rente von 0,2 % des geschätzten Endgehalts zugeordnet. Diese ist ab dem erwarteten Tag des Renteneintritts bis zum erwarteten Todestag zu zahlen. [EU] Benefit equal to the present value, at the expected retirement date, of a monthly pension of 0,2 per cent of the estimated final salary payable from the expected retirement date until the expected date of death is attributed to each year of service.

mitgeteilter Todestag des Tieres. [EU] the notified date of death of the animal.

Todestag und -ort: ... [EU] Date and place of death: ...

Wenn ja, Todestag: ... [EU] If he/she is, please indicate the date of the death ...

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners