A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Längenänderung
Längenänderungssensor
Längestrich
Längsabschnittsschaltung
Längsachse
Längsbetonierfuge
Längsbewehrung
Längsdamm
Längsdurchtrennung des Brustbeins
Search for:
ä
ö
ü
ß
95 results for
Längsachse
Word division: Längs·ach·se
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
1
Längsachse
des
Netzes
. [EU]
1
longitudinal
axis
of
the
net
.
Andere
Verfahren
hinsichtlich
der
Anzahl
und
Anordnung
der
Beschleunigungsaufnehmer
sind
zulässig
, z. B.
durch
Aufteilung
der
Prüfeinrichtung
in
einzelne
Teile
,
in
deren
Schwerpunkt
Beschleunigungsaufnehmer
so
angeordnet
sind
,
dass
sie
die
Beschleunigung
in
einer
horizontalen
und
zur
Längsachse
des
Fahrzeuges
parallelen
Richtung
messen
. [EU]
Other
methods
with
regard
to
the
number
and
positioning
of
the
measuring
accelerometers
shall
be
allowed
,
such
as
by
dividing
the
test
apparatus
in
separate
parts
at
the
centre
of
gravity
of
which
accelerometers
are
placed
to
measure
the
acceleration
horizontally
and
parallel
to
the
longitudinal
axis
of
the
vehicle
.
"Ballonsteert"
einen
Steert
aus
einem
oder
mehreren
Netzblättern
aus
Netztuch
derselben
Maschenöffnung
,
der
nach
hinten
zunehmend
mehr
Maschen
hat
,
so
dass
die
Querschnittlänge
im
Verhältnis
zur
Längsachse
des
Netzes
und
der
Umfang
des
Steerts
zunehmen
[EU]
'balloon
cod-end'
means
any
cod-end
composed
of
one
or
more
adjoining
panels
,
of
net
of
the
same
mesh
size
,
whose
number
of
meshes
increases
going
to
the
rearmost
part
of
the
gear
causing
an
extension
of
the
transversal
length
,
with
respect
to
the
longitudinal
axis
of
the
net
,
and
of
the
circumference
of
the
cod-end
Bei
abgeschnittenen
Champignons
muss
der
Schnitt
annähernd
rechtwinklig
zur
Längsachse
sein
. [EU]
In
the
case
of
cut
mushrooms
,
the
cut
must
be
approximately
perpendicular
to
the
longitudinal
axis
.
Bei
einem
Eindeckfahrzeug
40
%
der
Gesamtlänge
des
Fahrgastraums
gemessen
parallel
zur
Längsachse
des
Fahrzeugs
. [EU]
In
the
case
of
a
single
deck
vehicle
,
40
per
cent
of
the
overall
length
of
the
passenger
compartment
measured
parallel
to
the
longitudinal
axis
of
the
vehicle
.
bei
hinteren
auffälligen
Markierungen
(
siehe
Anhang
11
Abbildung
1)
liegt
die
Beobachtungsebene
senkrecht
zur
Längsachse
des
Fahrzeugs
in
einem
Abstand
von
25
m
vom
äußersten
Ende
des
Fahrzeugs
und
wird
durch
folgende
Ebenen
begrenzt:
[EU]
for
rear
conspicuity
markings
(see
Annex
11
,
Figure
1)
the
observation
plane
is
perpendicular
to
the
longitudinal
axis
of
the
vehicle
situated
25
m
from
the
extreme
end
of
the
vehicle
and
bounded
by:
bei
hinteren
und
vorderen
auffälligen
Markierungen
(
siehe
Anhang
11
Abbildungen
1a
und
1b
)
liegt
die
Beobachtungsebene
senkrecht
zur
Längsachse
des
Fahrzeugs
in
einem
Abstand
von
25
m
vom
äußersten
Ende
des
Fahrzeugs
und
wird
durch
folgende
Ebenen
begrenzt:
[EU]
for
rear
and
front
conspicuity
markings
(see
Annex
11
,
Figures
1a
and
1b
)
the
observation
plane
is
perpendicular
to
the
longitudinal
axis
of
the
vehicle
situated
25
m
from
the
extreme
end
of
the
vehicle
and
bounded
by:
Das
An-
und
Abkuppeln
von
Zugkugelkupplungen
muss
auch
möglich
sein
,
wenn
die
Längsachse
der
Zugkugelkupplung
relativ
zur
Mittellinie
der
Kupplungskugel
mit
Halterung
[EU]
It
shall
be
possible
to
couple
and
uncouple
ball
couplings
when
the
longitudinal
axis
of
the
ball
coupling
in
relation
to
the
centre
line
of
the
coupling
ball
and
mounting:
Das
Fahrzeug
oder
die
nackte
Karosserie
ist
so
auszurichten
,
dass
ihre
Längsachse
sich
mit
der
Achse
der
Beschleunigungsvorrichtung
deckt
,
mit
der
ein
Frontalaufprall
simuliert
wird
. [EU]
Orient
the
vehicle
or
body
in
white
so
that
its
longitudinal
axis
is
aligned
with
the
axis
of
the
acceleration
device
,
simulating
a
frontal
impact
.
Das
Fahrzeug
oder
die
nackte
Karosserie
ist
so
auszurichten
,
dass
ihre
Längsachse
sich
mit
der
Achse
der
Beschleunigungsvorrichtung
deckt
,
mit
der
ein
Heckaufprall
simuliert
wird
. [EU]
Orient
the
vehicle
or
body
in
white
so
that
its
longitudinal
axis
is
aligned
with
the
axis
of
the
acceleration
device
,
simulating
a
rear
impact
.
Das
Netztuch
ist
so
angeschlagen
,
dass
die
Maschenseiten
parallel
und
senkrecht
zur
Längsachse
des
Steerts
verlaufen
. [EU]
The
netting
shall
be
mounted
such
that
the
bars
run
parallel
and
perpendicular
to
the
length
of
the
codend
.
Das
Passieren
der
Landmarke
ist
senkrecht
zur
Längsachse
des
Schiffes
festzustellen
und
zu
protokollieren
. [EU]
Passing
the
land
marker
shall
be
recorded
perpendicularly
to
the
axis
of
the
vessel
and
shall
be
entered
in
the
report
.
Das
Sensorteil
ist
möglichst
mittschiffs
,
horizontal
und
auf
die
Längsachse
des
Schiffes
ausgerichtet
einzubauen
. [EU]
The
sensor
system
shall
be
installed
as
far
as
possible
amidships
,
horizontal
and
aligned
with
the
ship's
fore-and
aft-line
.
Der
hinterste
Teil
des
Steerts
besteht
entweder
aus
einem
einzigen
gefalteten
Netzblatt
oder
entsteht
durch
das
im
Verhältnis
zur
Längsachse
des
Netzes
transversale
Zusammenlaschen
des
oberen
und
des
unteren
hinteren
Netzblattes
[EU]
The
rearmost
part
of
the
cod-end
is
either
composed
by
a
single
folded
panel
or
by
transversally
lacing
together
,
with
respect
to
the
longitudinal
axis
of
the
net
,
the
rearmost
upper
and
lower
panels
Der
Hüftprüfkörper
ist
so
auszurichten
,
dass
die
Mittellinie
des
Katapultsystems
und
die
Längsachse
des
Prüfkörpers
parallel
zur
senkrechten
Längsebene
des
Fahrzeugs
liegen
. [EU]
The
upper
legform
impactor
shall
be
aligned
such
that
the
centre
line
of
the
propulsion
system
and
the
longitudinal
axis
of
the
impactor
are
parallel
to
the
longitudinal
vertical
plane
of
the
vehicle
to
be
tested
.
Der
Prüfkörper
ist
so
auszurichten
,
dass
die
Mittellinie
des
Katapults
und
die
Längsachse
des
Prüfkörpers
parallel
zur
Längsebene
des
am
Fahrzeug
oder
auf
dem
Prüfgerüst
montierten
Frontschutzsystems
verlaufen
. [EU]
The
impactor
shall
be
aligned
in
such
a
way
that
the
centre
line
of
the
propulsion
system
and
the
longitudinal
axis
of
the
impactor
are
parallel
to
the
longitudinal
plane
of
the
frontal
protection
system
as
mounted
on
the
vehicle
or
test
frame
.
Der
Prüfkörper
muss
die
Betätigungseinrichtung
der
Lenkanlage
auf
einer
annähernd
geraden
Bahn
parallel
zur
Längsachse
des
Fahrzeugs
treffen
. [EU]
The
body
block
shall
strike
this
control
after
an
approximately
straight
trajectory
parallel
to
the
longitudinal
axis
of
the
vehicle
.
Der
Schwerpunkt
derjenigen
Teile
des
Prüfkörpers
,
die
sich
effektiv
vor
dem
als
Drehmomentbegrenzer
wirkenden
Verbindungsglied
befinden
(
also
einschließlich
eventuell
angebrachter
Zusatzgewichte
)
liegt
auf
der
mittleren
Längsachse
des
Prüfkörpers
,
wobei
eine
Toleranz
von
±10
mm
gilt
. [EU]
The
centre
of
gravity
of
those
parts
of
the
impactor
which
are
effectively
forward
of
the
torque
limiting
joint
,
including
any
weights
fitted
,
shall
lie
on
the
longitudinal
centre
line
of
the
impactor
,
with
a
tolerance
of
±10
mm
.
Der
Schwerpunkt
derjenigen
Teile
des
Schlagkörpers
,
die
sich
effektiv
vor
dem
als
Drehmomentbegrenzer
wirkenden
Verbindungsglied
befinden
,
liegt
auf
der
Längsachse
des
Schlagkörpers
,
wobei
eine
Toleranz
von
±
10
mm
gilt
. [EU]
The
centre
of
gravity
of
those
parts
of
the
impactor
which
are
effectively
forward
of
the
torque
limiting
joint
must
lie
on
the
longitudinal
centre
line
of
the
impactor
,
with
a
tolerance
of
±
10
mm
.
Der
Schwerpunkt
der
Teile
des
Prüfkörpers
,
die
sich
vor
dem
als
Drehmomentbegrenzer
wirkenden
Verbindungsglied
befinden
(
also
einschließlich
eventuell
zusätzlich
angebrachter
Gewichte
),
muss
in
der
Längsachse
des
Prüfkörpers
liegen
,
wobei
eine
Toleranz
von
±10
mm
gilt
. [EU]
The
centre
of
gravity
of
those
parts
of
the
impactor
which
are
effectively
forward
of
the
torque
limiting
joint
,
including
the
extra
weights
fitted
,
shall
lie
on
the
longitudinal
centreline
of
the
impactor
,
with
a
tolerance
of
±10
mm
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Längsachse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners