DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Längsachse
Search for:
Mini search box
 

95 results for Längsachse
Word division: Längs·ach·se
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

1 Längsachse des Netzes. [EU] 1 longitudinal axis of the net.

Andere Verfahren hinsichtlich der Anzahl und Anordnung der Beschleunigungsaufnehmer sind zulässig, z. B. durch Aufteilung der Prüfeinrichtung in einzelne Teile, in deren Schwerpunkt Beschleunigungsaufnehmer so angeordnet sind, dass sie die Beschleunigung in einer horizontalen und zur Längsachse des Fahrzeuges parallelen Richtung messen. [EU] Other methods with regard to the number and positioning of the measuring accelerometers shall be allowed, such as by dividing the test apparatus in separate parts at the centre of gravity of which accelerometers are placed to measure the acceleration horizontally and parallel to the longitudinal axis of the vehicle.

"Ballonsteert" einen Steert aus einem oder mehreren Netzblättern aus Netztuch derselben Maschenöffnung, der nach hinten zunehmend mehr Maschen hat, so dass die Querschnittlänge im Verhältnis zur Längsachse des Netzes und der Umfang des Steerts zunehmen [EU] 'balloon cod-end' means any cod-end composed of one or more adjoining panels, of net of the same mesh size, whose number of meshes increases going to the rearmost part of the gear causing an extension of the transversal length, with respect to the longitudinal axis of the net, and of the circumference of the cod-end

Bei abgeschnittenen Champignons muss der Schnitt annähernd rechtwinklig zur Längsachse sein. [EU] In the case of cut mushrooms, the cut must be approximately perpendicular to the longitudinal axis.

Bei einem Eindeckfahrzeug 40 % der Gesamtlänge des Fahrgastraums gemessen parallel zur Längsachse des Fahrzeugs. [EU] In the case of a single deck vehicle, 40 per cent of the overall length of the passenger compartment measured parallel to the longitudinal axis of the vehicle.

bei hinteren auffälligen Markierungen (siehe Anhang 11 Abbildung 1) liegt die Beobachtungsebene senkrecht zur Längsachse des Fahrzeugs in einem Abstand von 25 m vom äußersten Ende des Fahrzeugs und wird durch folgende Ebenen begrenzt: [EU] for rear conspicuity markings (see Annex 11, Figure 1) the observation plane is perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle situated 25 m from the extreme end of the vehicle and bounded by:

bei hinteren und vorderen auffälligen Markierungen (siehe Anhang 11 Abbildungen 1a und 1b) liegt die Beobachtungsebene senkrecht zur Längsachse des Fahrzeugs in einem Abstand von 25 m vom äußersten Ende des Fahrzeugs und wird durch folgende Ebenen begrenzt: [EU] for rear and front conspicuity markings (see Annex 11, Figures 1a and 1b) the observation plane is perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle situated 25 m from the extreme end of the vehicle and bounded by:

Das An- und Abkuppeln von Zugkugelkupplungen muss auch möglich sein, wenn die Längsachse der Zugkugelkupplung relativ zur Mittellinie der Kupplungskugel mit Halterung [EU] It shall be possible to couple and uncouple ball couplings when the longitudinal axis of the ball coupling in relation to the centre line of the coupling ball and mounting:

Das Fahrzeug oder die nackte Karosserie ist so auszurichten, dass ihre Längsachse sich mit der Achse der Beschleunigungsvorrichtung deckt, mit der ein Frontalaufprall simuliert wird. [EU] Orient the vehicle or body in white so that its longitudinal axis is aligned with the axis of the acceleration device, simulating a frontal impact.

Das Fahrzeug oder die nackte Karosserie ist so auszurichten, dass ihre Längsachse sich mit der Achse der Beschleunigungsvorrichtung deckt, mit der ein Heckaufprall simuliert wird. [EU] Orient the vehicle or body in white so that its longitudinal axis is aligned with the axis of the acceleration device, simulating a rear impact.

Das Netztuch ist so angeschlagen, dass die Maschenseiten parallel und senkrecht zur Längsachse des Steerts verlaufen. [EU] The netting shall be mounted such that the bars run parallel and perpendicular to the length of the codend.

Das Passieren der Landmarke ist senkrecht zur Längsachse des Schiffes festzustellen und zu protokollieren. [EU] Passing the land marker shall be recorded perpendicularly to the axis of the vessel and shall be entered in the report.

Das Sensorteil ist möglichst mittschiffs, horizontal und auf die Längsachse des Schiffes ausgerichtet einzubauen. [EU] The sensor system shall be installed as far as possible amidships, horizontal and aligned with the ship's fore-and aft-line.

Der hinterste Teil des Steerts besteht entweder aus einem einzigen gefalteten Netzblatt oder entsteht durch das im Verhältnis zur Längsachse des Netzes transversale Zusammenlaschen des oberen und des unteren hinteren Netzblattes [EU] The rearmost part of the cod-end is either composed by a single folded panel or by transversally lacing together, with respect to the longitudinal axis of the net, the rearmost upper and lower panels

Der Hüftprüfkörper ist so auszurichten, dass die Mittellinie des Katapultsystems und die Längsachse des Prüfkörpers parallel zur senkrechten Längsebene des Fahrzeugs liegen. [EU] The upper legform impactor shall be aligned such that the centre line of the propulsion system and the longitudinal axis of the impactor are parallel to the longitudinal vertical plane of the vehicle to be tested.

Der Prüfkörper ist so auszurichten, dass die Mittellinie des Katapults und die Längsachse des Prüfkörpers parallel zur Längsebene des am Fahrzeug oder auf dem Prüfgerüst montierten Frontschutzsystems verlaufen. [EU] The impactor shall be aligned in such a way that the centre line of the propulsion system and the longitudinal axis of the impactor are parallel to the longitudinal plane of the frontal protection system as mounted on the vehicle or test frame.

Der Prüfkörper muss die Betätigungseinrichtung der Lenkanlage auf einer annähernd geraden Bahn parallel zur Längsachse des Fahrzeugs treffen. [EU] The body block shall strike this control after an approximately straight trajectory parallel to the longitudinal axis of the vehicle.

Der Schwerpunkt derjenigen Teile des Prüfkörpers, die sich effektiv vor dem als Drehmomentbegrenzer wirkenden Verbindungsglied befinden (also einschließlich eventuell angebrachter Zusatzgewichte) liegt auf der mittleren Längsachse des Prüfkörpers, wobei eine Toleranz von ±10 mm gilt. [EU] The centre of gravity of those parts of the impactor which are effectively forward of the torque limiting joint, including any weights fitted, shall lie on the longitudinal centre line of the impactor, with a tolerance of ±10 mm.

Der Schwerpunkt derjenigen Teile des Schlagkörpers, die sich effektiv vor dem als Drehmomentbegrenzer wirkenden Verbindungsglied befinden, liegt auf der Längsachse des Schlagkörpers, wobei eine Toleranz von ± 10 mm gilt. [EU] The centre of gravity of those parts of the impactor which are effectively forward of the torque limiting joint must lie on the longitudinal centre line of the impactor, with a tolerance of ± 10 mm.

Der Schwerpunkt der Teile des Prüfkörpers, die sich vor dem als Drehmomentbegrenzer wirkenden Verbindungsglied befinden (also einschließlich eventuell zusätzlich angebrachter Gewichte), muss in der Längsachse des Prüfkörpers liegen, wobei eine Toleranz von ±10 mm gilt. [EU] The centre of gravity of those parts of the impactor which are effectively forward of the torque limiting joint, including the extra weights fitted, shall lie on the longitudinal centreline of the impactor, with a tolerance of ±10 mm.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners