A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zugelassen
zugemüllt
zugeneigt
zugentlastet
zugeordnete Matrixnorm
zugeschrieben
zugeschärft
zugespitzt
zugestandenermaßen
Search for:
ä
ö
ü
ß
13
similar
results for zugeschickt
Word division: zu·ge·schickt
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Ich
bekomme
es
zugeschickt
.
I
have
it
sent
to
me
.
Auch
Verbraucherverbänden
wurde
ein
Sonderfragebogen
zugeschickt
. [EU]
Finally
,
consumers
associations
were
also
contacted
with
specific
questions
.
Bei
einer
Umladung
durch
ein
EU-Fischereifahrzeug
in
einem
Hafen
oder
in
den
Gewässern
eines
Drittlandes
oder
auf
Hoher
See
oder
bei
einer
Anlandung
in
einem
Hafen
eines
Drittlandes
wird
das
Original
bzw
.
die
Originale
des
Fischereilogbuchs
und
der
Umlade-/Anlandeerklärung
den
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Abschluss
der
Umladung/Anlandung
zugeschickt
. [EU]
When
a
EU
fishing
vessel
has
made
a
transhipment
in
a
port
or
in
the
waters
of
a
third
country
or
on
the
high
seas
or
a
landing
in
a
port
of
a
third
country
,
it
shall
dispatch
the
original
(s)
of
the
fishing
logbook
,
transhipment
declaration
and
landing
declaration
as
soon
as
possible
and
not
later
than
48
hours
after
the
transhipment
or
landing
to
the
competent
authorities
of
the
flag
Member
State
.
Darüber
hinaus
ist
es
erforderlich
,
im
Einzelnen
die
Informationen
festzulegen
,
die
in
die
Buchführungsdaten
von
Vorhaben
aufgenommen
werden
sollten
,
sowie
jene
Informationen
,
die
als
Durchführungsdaten
von
den
Verwaltungsbehörden
aufgezeichnet
,
gespeichert
und
der
Kommission
auf
Anforderung
zugeschickt
werden
sollten
. [EU]
It
is
also
necessary
to
set
out
in
detail
the
information
which
should
be
included
in
the
accounting
records
of
operations
and
the
information
to
be
kept
as
data
on
implementation
which
the
managing
authorities
should
record
,
store
and
send
to
the
Commission
upon
request
.
Das
Ersuchen
um
Auskunft
wird
dem
ausschreibenden
Mitgliedstaat
unverzüglich
zugeschickt
,
damit
dieser
dazu
Stellung
nehmen
kann
. [EU]
The
request
for
access
shall
be
forwarded
to
the
Member
State
that
issued
the
alert
as
soon
as
possible
,
so
that
it
can
take
a
position
on
the
question
.
Das
Original
bzw
.
die
Originale
des
Fischereilogbuchs
,
der
Umlade-
und
der
Anlandeerklärung
werden
den
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Beendigung
der
Umladung
oder
der
Anlandung
zugeschickt
. [EU]
The
original
(s)
of
the
fishing
logbook
,
transhipment
declaration
and
landing
declaration
shall
be
dispatched
as
soon
as
possible
and
not
later
than
48
hours
after
transhipment
or
landing
to
the
competent
authorities
of
the
flag
Member
State
.
Die
in
diesem
Artikel
genannten
Tages-
und
Inspektionsberichte
werden
der
Kommission
auf
Anfrage
zugeschickt
. [EU]
Daily
reports
and
inspection
reports
referred
to
in
this
Article
shall
be
transmitted
,
upon
request
,
to
the
Commission
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
,
sowohl
elektronisch
als
auch
in
Papierform
,
die
in
den
Absätzen
1, 2
und
3
geforderten
Angaben
unter
Verwendung
des
elektronischen
Formulars
,
das
ihnen
von
der
Kommission
zugeschickt
wurde
." [EU]
Member
States
shall
provide
the
information
requested
in
paragraphs
1, 2
and
3
by
submitting
,
both
electronically
and
as
a
hardcopy
,
the
electronic
form
communicated
to
them
by
the
Commission
.';
Eine
Kopie
der
Erklärung
muss
der
technischen
Anlage
zugeschickt
werden
. [EU]
A
copy
of
that
declaration
shall
be
sent
to
the
technical
plant
.
Sind
die
Spezifikationen
,
die
Beschreibungen
im
Falle
des
Verfahrens
nach
Artikel
132
und
die
zusätzlichen
Unterlagen
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
angefordert
worden
,
so
müssen
diese
Unterlagen
vorbehaltlich
von
Absatz
4
allen
Wirtschaftsteilnehmern
,
die
sie
angefordert
oder
ein
Interesse
an
der
Teilnahme
am
Dialog
oder
an
der
Angebotsabgabe
bekundet
haben
,
innerhalb
von
fünf
Arbeitstagen
nach
Eingang
des
entsprechenden
Antrags
zugeschickt
werden
. [EU]
Provided
that
the
request
was
made
in
good
time
before
the
deadline
for
submission
of
tenders
,
the
specification
or
descriptive
documents
in
the
procedure
referred
to
in
Article
132
and
additional
documents
shall
be
sent
,
within
five
working
days
of
the
receipt
of
the
request
,
to
all
economic
operators
who
have
requested
the
specification
or
expressed
interest
in
taking
part
in
a
dialogue
or
submitting
a
tender
,
subject
to
paragraph
4.
Sind
die
Verdingungsunterlagen
,
die
Beschreibungen
im
Falle
des
Verfahrens
nach
Artikel
125b
und
die
zusätzlichen
Unterlagen
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
angefordert
worden
,
so
müssen
diese
Unterlagen
vorbehaltlich
von
Absatz
4
allen
Wirtschaftsteilnehmern
,
die
sie
angefordert
oder
ein
Interesse
an
der
Teilnahme
am
Dialog
oder
an
der
Angebotsabgabe
bekundet
haben
,
innerhalb
von
sechs
Kalendertagen
nach
Eingang
des
entsprechenden
Antrags
zugeschickt
werden
. [EU]
Provided
that
the
request
was
made
in
good
time
before
the
deadline
for
submission
of
tenders
,
the
specification
or
descriptive
documents
in
the
procedure
referred
to
in
Article
125b
and
additional
documents
shall
be
sent
,
within
six
calendar
days
of
the
receipt
of
the
request
,
to
all
economic
operators
who
have
requested
the
specification
or
expressed
interest
in
taking
part
in
a
dialogue
or
submitting
a
tender
,
subject
to
the
provisions
of
paragraph
4.
Sind
die
Verdingungsunterlagen
und
die
Beschreibungen
gemäß
Artikel
30
sowie
die
zusätzlichen
Unterlagen
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
angefordert
worden
,
so
müssen
die
genannten
Unterlagen
allen
Wirtschaftsteilnehmern
,
die
die
Verdingungsunterlagen
angefordert
oder
ein
Interesse
an
der
Angebotsabgabe
bekundet
haben
,
vorbehaltlich
des
Absatzes
4
innerhalb
von
sechs
Kalendertagen
nach
Eingang
des
Antrags
zugeschickt
werden
. [EU]
Provided
that
the
request
was
made
in
good
time
before
the
deadline
for
submission
of
tenders
,
the
specifications
or
descriptive
documents
in
the
procedure
referred
to
in
Article
30
and
additional
documents
shall
be
sent
,
within
six
calendar
days
of
the
receipt
of
the
request
,
to
all
economic
operators
who
have
requested
the
specifications
or
expressed
interest
in
taking
part
in
a
dialogue
or
in
submitting
a
tender
,
subject
to
the
provisions
of
paragraph
4.
Sind
die
Verdingungsunterlagen
und
die
zusätzlichen
Unterlagen
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
angefordert
worden
,
so
müssen
allen
Wirtschaftsteilnehmern
,
die
die
Verdingungsunterlagen
angefordert
oder
ein
Interesse
an
der
Angebotsabgabe
bekundet
haben
,
die
genannten
Unterlagen
innerhalb
von
sechs
Kalendertagen
nach
Eingang
des
Antrags
zugeschickt
werden
. [EU]
Provided
that
the
request
was
made
in
good
time
before
the
deadline
for
submission
of
tenders
,
the
specifications
and
additional
documents
shall
be
sent
,
within
six
calendar
days
of
the
receipt
of
the
request
,
to
all
economic
operators
who
have
requested
the
specifications
or
expressed
interest
in
submitting
a
tender
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zugeschickt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners