DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 similar results for zugeschickt
Word division: zu·ge·schickt
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Ich bekomme es zugeschickt. I have it sent to me.

Auch Verbraucherverbänden wurde ein Sonderfragebogen zugeschickt. [EU] Finally, consumers associations were also contacted with specific questions.

Bei einer Umladung durch ein EU-Fischereifahrzeug in einem Hafen oder in den Gewässern eines Drittlandes oder auf Hoher See oder bei einer Anlandung in einem Hafen eines Drittlandes wird das Original bzw. die Originale des Fischereilogbuchs und der Umlade-/Anlandeerklärung den zuständigen Behörden des Flaggenmitgliedstaats baldmöglichst und nicht später als 48 Stunden nach Abschluss der Umladung/Anlandung zugeschickt. [EU] When a EU fishing vessel has made a transhipment in a port or in the waters of a third country or on the high seas or a landing in a port of a third country, it shall dispatch the original(s) of the fishing logbook, transhipment declaration and landing declaration as soon as possible and not later than 48 hours after the transhipment or landing to the competent authorities of the flag Member State.

Darüber hinaus ist es erforderlich, im Einzelnen die Informationen festzulegen, die in die Buchführungsdaten von Vorhaben aufgenommen werden sollten, sowie jene Informationen, die als Durchführungsdaten von den Verwaltungsbehörden aufgezeichnet, gespeichert und der Kommission auf Anforderung zugeschickt werden sollten. [EU] It is also necessary to set out in detail the information which should be included in the accounting records of operations and the information to be kept as data on implementation which the managing authorities should record, store and send to the Commission upon request.

Das Ersuchen um Auskunft wird dem ausschreibenden Mitgliedstaat unverzüglich zugeschickt, damit dieser dazu Stellung nehmen kann. [EU] The request for access shall be forwarded to the Member State that issued the alert as soon as possible, so that it can take a position on the question.

Das Original bzw. die Originale des Fischereilogbuchs, der Umlade- und der Anlandeerklärung werden den zuständigen Behörden des Flaggenmitgliedstaats baldmöglichst und nicht später als 48 Stunden nach Beendigung der Umladung oder der Anlandung zugeschickt. [EU] The original(s) of the fishing logbook, transhipment declaration and landing declaration shall be dispatched as soon as possible and not later than 48 hours after transhipment or landing to the competent authorities of the flag Member State.

Die in diesem Artikel genannten Tages- und Inspektionsberichte werden der Kommission auf Anfrage zugeschickt. [EU] Daily reports and inspection reports referred to in this Article shall be transmitted, upon request, to the Commission.

Die Mitgliedstaaten übermitteln, sowohl elektronisch als auch in Papierform, die in den Absätzen 1, 2 und 3 geforderten Angaben unter Verwendung des elektronischen Formulars, das ihnen von der Kommission zugeschickt wurde." [EU] Member States shall provide the information requested in paragraphs 1, 2 and 3 by submitting, both electronically and as a hardcopy, the electronic form communicated to them by the Commission.';

Eine Kopie der Erklärung muss der technischen Anlage zugeschickt werden. [EU] A copy of that declaration shall be sent to the technical plant.

Sind die Spezifikationen, die Beschreibungen im Falle des Verfahrens nach Artikel 132 und die zusätzlichen Unterlagen rechtzeitig vor Ablauf der Frist für den Eingang der Angebote angefordert worden, so müssen diese Unterlagen vorbehaltlich von Absatz 4 allen Wirtschaftsteilnehmern, die sie angefordert oder ein Interesse an der Teilnahme am Dialog oder an der Angebotsabgabe bekundet haben, innerhalb von fünf Arbeitstagen nach Eingang des entsprechenden Antrags zugeschickt werden. [EU] Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, the specification or descriptive documents in the procedure referred to in Article 132 and additional documents shall be sent, within five working days of the receipt of the request, to all economic operators who have requested the specification or expressed interest in taking part in a dialogue or submitting a tender, subject to paragraph 4.

Sind die Verdingungsunterlagen, die Beschreibungen im Falle des Verfahrens nach Artikel 125b und die zusätzlichen Unterlagen rechtzeitig vor Ablauf der Frist für den Eingang der Angebote angefordert worden, so müssen diese Unterlagen vorbehaltlich von Absatz 4 allen Wirtschaftsteilnehmern, die sie angefordert oder ein Interesse an der Teilnahme am Dialog oder an der Angebotsabgabe bekundet haben, innerhalb von sechs Kalendertagen nach Eingang des entsprechenden Antrags zugeschickt werden. [EU] Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, the specification or descriptive documents in the procedure referred to in Article 125b and additional documents shall be sent, within six calendar days of the receipt of the request, to all economic operators who have requested the specification or expressed interest in taking part in a dialogue or submitting a tender, subject to the provisions of paragraph 4.

Sind die Verdingungsunterlagen und die Beschreibungen gemäß Artikel 30 sowie die zusätzlichen Unterlagen rechtzeitig vor Ablauf der Frist für den Eingang der Angebote angefordert worden, so müssen die genannten Unterlagen allen Wirtschaftsteilnehmern, die die Verdingungsunterlagen angefordert oder ein Interesse an der Angebotsabgabe bekundet haben, vorbehaltlich des Absatzes 4 innerhalb von sechs Kalendertagen nach Eingang des Antrags zugeschickt werden. [EU] Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, the specifications or descriptive documents in the procedure referred to in Article 30 and additional documents shall be sent, within six calendar days of the receipt of the request, to all economic operators who have requested the specifications or expressed interest in taking part in a dialogue or in submitting a tender, subject to the provisions of paragraph 4.

Sind die Verdingungsunterlagen und die zusätzlichen Unterlagen rechtzeitig vor Ablauf der Frist für den Eingang der Angebote angefordert worden, so müssen allen Wirtschaftsteilnehmern, die die Verdingungsunterlagen angefordert oder ein Interesse an der Angebotsabgabe bekundet haben, die genannten Unterlagen innerhalb von sechs Kalendertagen nach Eingang des Antrags zugeschickt werden. [EU] Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, the specifications and additional documents shall be sent, within six calendar days of the receipt of the request, to all economic operators who have requested the specifications or expressed interest in submitting a tender.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners