DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
radii
Search for:
Mini search box
 

63 results for radii
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Antennenstäbe können einen Abrundungsradius von weniger als 2,5 mm haben. Das freie Ende muss jedoch mit einer festen Kappe mit einem Abrundungsradius von mindestens 2,5 mm versehen sein. [EU] Shafts of aerials may have radii of curvature of less than 2,5 mm. However, the unattached ends shall be fitted with fixed cappings, the radii of curvature of which are not less than 2,5 mm.

Antennenstäbe können einen Abrundungsradius von weniger als 2,5 mm haben. [EU] Shafts of aerials may have radii of curvature of less than 2,5 mm. However, the unattached ends shall be fitted with fixed cappings, the radii of curvature of which are not less than 2,5 mm.

Außen angebrachte Überwachungskameras müssen bei Beladung des Fahrzeugs bis zur technisch zulässigen Gesamtmasse mindesten 2 m über dem Boden liegen. Liegt ihre Unterkante weniger als 2 m über dem Boden, dürfen sie nicht mehr als 50 mm über die Gesamtbreite des Fahrzeugs hinausragen, und ihre Kanten müssen mit einem Radius von mindestens 2,5 mm gerundet sein. [EU] Exterior surveillance cameras either shall be mounted at least 2 m above the ground when the vehicle is under a load corresponding to its maximum technical permissible mass, or, if their lower edge is less than 2 m from the ground, shall not project more than 50 mm beyond the overall width of the vehicle measured without this device and have a radii of curvature of not less than 2,5 mm.

Bei Aussparungen zwischen 40 mm und 25 mm müssen die Abrundungsradien 1 mm oder mehr betragen. [EU] For gaps of between 40 mm and 25 mm the radii of curvature shall be 1 mm or more.

Beide Radien sind außerhalb des Wassers zu messen und sollten beim Schlingern zwischen 0,35B und 0,4B und beim Stampfen zwischen 0,2LOA und 0,25LOA liegen. [EU] Both radii should be measured in air and be in the range of 0,35B to 0,4B for roll motion, and 0,2LOA to 0,25LOA for pitch motion.

Bei der Evaluierung der genannten Radien, sind die Proportionen und die Eigenschaften in Betracht zu nehmen, die den Werkstoffen der Dachverkleidung zuzuordnen sind. [EU] When evaluating the specified radii the proportions and properties attributable to the materials of the roof lining shall be taken into consideration.

Bei Einfachachsen darf die Unterkante der Schürzen nicht über den folgenden, vom Radmittelpunkt aus gemessenen Abständen und Radien liegen, ausgenommen an den Unterkanten, die abgerundet sein können (Anhang V Abbildung 2). [EU] In the case of single axles, the lower edge of the outer valance may not be situated beyond the following distances and radii, as measured from the centre of the wheel, except at the lowest extremities that may be rounded (Figure 2 of Annex V).

Bei Einfachachsen darf die Unterkante der Schürzen nicht über den folgenden, vom Radmittelpunkt aus gemessenen Abständen und Radien liegen, ausgenommen an den Unterkanten, die abgerundet sein können (Anhang VI Abbildung 2). [EU] In the case of single axles, the lower edge of the outer valance may not be situated beyond the following distances and radii, as measured from the centre of the wheel, except at the lowest extremities that may be rounded (Figure 2 of Annex VI).

Bei Einfach- oder Mehrfachachsen, bei denen der Abstand zwischen den Reifen zweier benachbarter Achsen 300 mm übersteigt, muss die Unterkante der an der Schürze befindlichen Spritzschutzvorrichtung, vom Mittelpunkt des Rades aus gemessen, nachstehende Höchstabmessungen und Höchstradien haben (Anhang VI Abbildungen 6 und 7): [EU] In the case of single or multiple axles where the distance between the tyres on adjacent axles exceeds 300 mm, the lower edge of the spray-suppression device fitted to the outer valance must have the following maximum dimensions and radii, starting from the centre of the wheel (Figures 6 and 7 of Annex VI):

Berichte vom Krängungsversuch und Messungen der Trägheitsradien [EU] Inclining experiment and measurements of radii of gyration

Beträgt jedoch der Abstand zwischen zwei benachbarten Teilen 25 mm oder weniger, so dürfen die Abrundungsradien der äußeren Stirnflächen der Teile nicht kleiner als 0,5 mm sein. Der Abstand zwischen zwei benachbarten Teilen von Gittern und Aussparungen ist nach dem in Absatz 4 des Anhangs 3 dieser Regelung beschriebenen Verfahren zu bestimmen. [EU] However, if the distance between two consecutive elements is equal to or less than 25 mm, the radii of curvature of external faces of the elements shall not be less than 0,5 mm. The distance between two consecutive elements of grilles and gaps shall be determined according to the method described in paragraph 4 of Annex 3 to this Regulation.

Beträgt jedoch der Abstand zwischen zwei benachbarten Teilen 25 mm oder weniger, so dürfen die Abrundungsradien der äußeren Stirnflächen der Teile nicht kleiner als 0,5 mm sein. Der Abstand zwischen zwei benachbarten Teilen von Gittern und Aussparungen ist nach dem in Absatz 4 des Anhangs 3 der Regelung beschriebenen Verfahren zu bestimmen. [EU] However, if the distance between two consecutive elements is equal to or less than 25 mm, the radii of curvature of external faces of the elements shall not be less than 0,5 mm. The distance between two consecutive elements of grilles and gaps shall be determined according to the method described in paragraph 4 of Annex 3 to this Regulation.

darf die Betriebstürenbeleuchtung für den Fall, dass der untere Rand der Beleuchtungseinrichtung weniger als 2 m vom Boden entfernt ist, nicht weiter als 50 mm über die Gesamtbreite des Fahrzeugs, gemessen ohne diese Einrichtung, hinausragen und muss einen Abrundungsradius von mindestens 2,5 mm aufweisen [EU] if the lower edge of the lighting device is less than 2 m from the ground, not project more than 50 mm beyond the overall width of the vehicle measured without this device and have radii of curvature of not less than 2,5 mm

Das Bewegungsverhalten des Modells sollte dem des tatsächlichen Schiffs entsprechen, wobei insbesondere die intakte GM-Toleranz und die Trägheitsradien der Schlinger- und Stampfbewegungen zu beachten sind. [EU] The characteristics of motion of the actual ship should be modelled properly, paying particular attention to the intact GM tolerance and radii of gyration in roll and pitch motion.

Der Aufschlag auf von der Prüfstelle ausgewählte Punkte im Aufschlagbereich 1 nach 6.8.1.1 dieser Regelung und eventuell in Aufschlagbereich 2 nach 6.8.1.2 dieser Regelung muss auf Oberflächen mit einem Krümmungsradius von weniger als 5 mm erfolgen. [EU] Impacts shall be performed on points selected by the test laboratory in area 1 as defined in paragraph 6.8.1.1 of this Regulation, and possibly in area 2 as defined in paragraph 6.8.1.2 of this Regulation, on surfaces exhibiting radii of curvature less than 5 mm.

Der Ausrundungshalbmesser von Abstell- und Anschlussgleisen der 1000 mm-Strecken (auf dem Peloponnes) darf bei einer Kuppe oder Wanne nicht weniger als 500 m betragen. [EU] Vertical alignment of stabling and service tracks for the 1000 mm lines (of Peloponnese) shall not include curves of radii less than 500 m on a crest or in a hollow.

deren Oberfläche in abgerundeten Kanten ausläuft, wobei die Krümmungsradien mindestens 3,2 mm betragen (siehe Anhang 10, erklärende Hinweise, Absatz 5.3.2.1). [EU] their surface terminates in rounded edges, the radii of curvature being not less than 3,2 mm; (see Annex X, explanatory notes, paragraph 5.3.2.1)

Der Grenzwert für die quasi-statische Führungskraft Yqst muss für Kurvenradien mit 250 ; R < 400 m ausgewertet werden. [EU] The quasi-static guiding force Yqst limit value shall be evaluated for curve radii 250 ; R < 400 m.

Der Unterschied zwischen den einzelnen Krümmungsradien (rp1, rp2 und rp3) und r darf 0,15 r nicht übersteigen. [EU] The difference between any of the radii of curvature (rp1, rp2 and rp3) and r shall not exceed 0,15 r.

Der Unterschied zwischen den einzelnen Krümmungsradien (rp1, rp2 und rp3) und "r" darf 0,15 r nicht übersteigen. [EU] The difference between any of the radii of curvature (rp1, rp2, and rp3) and r must not exceed 0,15 r.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners