DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

66 results for paid-up
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Der Beschluss EZB/2010/29 legt die Verteilung des Euro-Banknotenumlaufs an die NZBen entsprechend ihrem eingezahlten Anteil am Kapital der EZB fest. [EU] Decision ECB/2010/29 establishes the allocation of euro banknotes in circulation to the NCBs in proportion to their paid-up shares in the capital of the ECB.

Der Beschluss EZB/2010/29 vom 13. Dezember 2010 über die Ausgabe von Euro-Banknoten legt die Verteilung des Euro-Banknotenumlaufs an die NZBen entsprechend ihrem eingezahlten Anteil am Kapital der EZB fest. [EU] Decision ECB/2010/29 of 13 December 2010 on the issue of euro banknotes [3] establishes the allocation of euro banknotes in circulation to the NCBs in proportion to their paid-up shares in the ECB's capital.

der Besitz von Beteiligungen an Personengesellschaften unter der Voraussetzung, dass die Exempt 1929 Holding einen Grundkapitalanteil von mindestens 1240000 EUR hält und ihre finanzielle Haftung auf ihre Einlage begrenzt ist. [EU] holding equity interests in simple partnerships, provided the exempt 1929 holding company's share of the paid-up capital comes to at least EUR 1240000 and its financial liability is limited to the capital contributed.

der Hälfte des nicht eingezahlten Teils des Grundkapitals oder des Gründungsstocks, sobald der eingezahlte Teil 25 % des Grundkapitals oder des Gründungsstocks erreicht, und zwar bis zu einer Höchstgrenze von 50 % des jeweils niedrigeren Betrags der verfügbaren und der geforderten Solvabilitätsspanne [EU] one half of the unpaid share capital or initial fund, once the paid-up part amounts to 25 % of that share capital or fund, up to 50 % of the available solvency margin or the required solvency margin, whichever is the smaller

der Vorgang darf nur voll eingezahlte Aktien betreffen. [EU] only fully paid-up shares may be included in the transaction.

Die Einkünfte der EZB aus dem Euro-Banknotenumlauf stehen den NZBen im gleichen Geschäftsjahr, in dem sie anfallen, vollständig zu und werden an die NZBen entsprechend ihrem eingezahlten Anteil am gezeichneten Kapital der EZB verteilt. [EU] The ECB's income on euro banknotes in circulation shall be due in full to the NCBs in the same financial year it accrues and shall be distributed to the NCBs in proportion to their paid-up shares in the subscribed capital of the ECB.

Die Einkünfte der EZB aus dem Euro-Banknotenumlauf und aus den SMP-Wertpapieren stehen den NZBen im gleichen Geschäftsjahr, in dem sie anfallen, vollständig zu und werden an die NZBen entsprechend ihrem eingezahlten Anteil am gezeichneten Kapital der EZB verteilt. [EU] The ECB's income on euro banknotes in circulation and the ECB's income arising from SMP securities shall be due in full to the NCBs in the same financial year it accrues and shall be distributed to the NCBs in proportion to their paid-up shares in the subscribed capital of the ECB.

die Hälfte des nichteingezahlten Teils des Grundkapitals oder des Gründungsstocks, sobald der eingezahlte Teil 25 % des Grundkapitals oder des Gründungsstocks erreicht, und zwar bis zu einer Höchstgrenze von 50 % der verfügbaren Solvabilitätsspanne bzw. der geforderten Solvabilitätsspanne, je nachdem welcher Betrag niedriger ist. [EU] one half of the unpaid share capital or initial fund, once the paid-up part amounts to 25 % of that share capital or fund, up to 50 % of the available or required solvency margin, whichever is the lesser.

Diese Übertragungen erfolgen gemäß den Bedingungen des Beschlusses EZB/2004/7 vom 22. April 2004 zur Festlegung der Bedingungen für die Übertragung der Kapitalanteile der Europäischen Zentralbank zwischen den nationalen Zentralbanken und für die Anpassung des eingezahlten Kapitals. [EU] These transfers shall be made according to the terms and conditions set out in Decision ECB/2004/7 of 22 April 2004 laying down the terms and conditions for transfers of the European Central Bank's capital shares between the national central banks and for the adjustment of the paid-up capital [3].

Die Verwaltungskosten des Fonds dürfen während der Dauer des Programms jahresdurchschnittlich 3 % des eingezahlten Kapitals, 2 % bei Garantiefonds, nicht übersteigen, es sei denn, nach einer Ausschreibung erweist sich ein höherer Prozentsatz als notwendig. [EU] Management costs of funds shall not exceed 3 % of the paid-up capital, or 2 % in the case of guarantee funds, on a yearly average for the duration of the programme unless, after a competitive tender, a higher percentage proves necessary.

Die Zinszahlung auf Intra-Eurosystem-Salden aus dem Euro-Banknotenumlauf wird daher zur Verteilung eines erheblichen Betrages der monetären Einkünfte des Eurosystems an die NZBen entsprechend ihrem eingezahlten Anteil am Kapital der EZB führen. [EU] The settlement of interest on intra-Eurosystem balances on euro banknotes in circulation will therefore result in the distribution of a substantial amount of the Eurosystem's monetary income among NCBs in proportion to their paid-up shares in the capital of the ECB.

Eine Kapitalsteuer, die nach Artikel 76 des Steuergesetzes auf das eingezahlte Grund-, Stamm-, Anteil- oder Einlagekapital und auf die eigenes Vermögen darstellenden offenen und stillen Reserven berechnet wird. [EU] A capital tax (Kapitalsteuer), which according to Section 76 of the Tax Act is levied against paid-up capital stock, joint stock, share capital, and initial capital as well as the reserves of a company constituting company equity.

Ein geeignetes Kriterium ist der Anteil jeder NZB am eingezahlten Kapital der EZB. [EU] An appropriate criterion is the share of each NCB in the paid-up capital of the ECB.

Eingezahltes Kapital - das Eigenkapital der EZB wird mit den Kapitalanteilen der teilnehmenden NZBen konsolidiert [EU] Paid-up capital - the ECB's capital is consolidated with the capital shares of the NCBs

Eingezahltes Kapital - das Eigenkapital der EZB wird mit den Kapitalanteilen der teilnehmenden NZBen konsolidiert [EU] Paid-up capital - the ECB's capital is consolidated with the capital shares of the participating NCBs

Eingezahltes Kapital zum 29. Dezember 2010 [EU] Paid-up capital as at 29 December 2010

es dürfen nur die tatsächlich eingezahlten Mittel berücksichtigt werden [EU] only fully paid-up funds may be taken into account

es werden lediglich die tatsächlich einbezahlten Beträge berücksichtigt. [EU] only fully paid-up amounts must be taken into account.

es werden lediglich die tatsächlich einbezahlten Beträge berücksichtigt. [EU] only fully paid-up amounts shall be taken into account.

es werden lediglich die tatsächlich einbezahlten Mittel berücksichtigt [EU] only fully paid-up funds may be taken into account

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners