DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

61 results for nicht befugt
Search single words: nicht · befugt
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die Arbeitsgruppe für Soziales und die Unterausschüsse sind nicht befugt, Beschlüsse zu fassen. [EU] The working party on social affairs and the subcommittees shall have no decision-making powers.

Die Arbeitsgruppe ist nicht befugt, Beschlüsse zu fassen. [EU] It shall have no decision-making power.

Die Arbeitsgruppe ist nicht befugt, Beschlüsse zu fassen. [EU] The group shall have no decision-making power.

Die Arbeitsgruppe ist nicht befugt, Beschlüsse zu fassen, kann dem Assoziationsausschuss jedoch Vorschläge unterbreiten. [EU] The working Group does not have any decision-making power, but may submit proposals to the Association Committee.

Die Arbeitsgruppe ist nicht befugt, Beschlüsse zu fassen, kann dem Assoziationsausschuss jedoch Vorschläge unterbreiten. [EU] The working party does not have any decision-making power, but it may submit proposals to the Association Committee.

Die Beteiligten bringen in ihren Argumentationen vor, dass die Kommission nicht befugt, die vor dem Beitritt rechtmäßig erlassenen Beihilfemaßnahmen nach dem Beitritt zu revidieren, weil das gegen das Prinzip des Rückwirkungsverbots verstoßen würde. [EU] The interested parties argue that in accordance with the general principle of non-retroactivity, measures that were established in accordance with the law prior to accession should not be reviewed by the Commission after accession.

Die betreffenden Prüfungen beinhalteten Verwaltungs- und Finanzprüfungen; der dänische Rechnungshof war jedoch nicht befugt, über die Kompensation der TV2 bei der Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung entstandenen Kosten zu verhindern. [EU] The audits included both financial audits and management audits, although the National Audit Office had no power to prevent overcompensation of TV2's public service costs.

Die betreffenden Prüfungen beinhalteten Verwaltungs- und Finanzprüfungen; der dänische Rechnungshof war jedoch nicht befugt, über Kompensationen der TV2 bei der Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung entstandenen Kosten zu verhindern. [EU] The audits included both financial and management audits, although the National Audit Office had no power to prevent overcompensation of the public service costs of TV2.

Die einzelstaatlichen Gerichte sind nicht befugt, eine Beihilfemaßnahme für mit Artikel 61 Absatz 2 oder 3 des EWR-Abkommens vereinbar zu erklären. [EU] National courts do not have the power to declare a state aid measure compatible with Article 61(2) or (3) of the EEA Agreement [27].

Die Kommission ist nicht befugt, die rechtmäßig abgeschlossenen privatrechtlichen Verträge ("pacta sunt servanda") außer Kraft zu setzen - Rechtsunsicherheit [EU] Validly concluded private agreements cannot be ended by the Commission (pacta sunt servanda) - Legal uncertainty

Die Kommission ist nicht befugt, die rechtmäßig abgeschlossenen privatrechtlichen Verträge ("pacta sunt servanda") außer Kraft zu setzen - Rechtsunsicherheit - Verhältnismäßigkeit [EU] Validly concluded private agreements cannot be ended by the Commission (pacta sunt servanda) - Legal uncertainty - Proportionality

Die Kommission war nicht befugt, eigenständig über die Ausweitung des Anwendungsbereichs dieser Sache auf der Grundlage der Übergangsmaßnahmen zu entscheiden. [EU] The Commission did not have powers to decide unilaterally to extend the scope of the case on the basis of the interim procedure.

Die Mitgliedstaaten können Kreditinstituten, die nicht befugt sind, eigene Schätzungen von LGD oder Umrechnungsfaktoren zu verwenden, gestatten, bei Durchführung des IRB-Ansatzes über einschlägige Daten für einen Zeitraum von zwei Jahren zu verfügen. [EU] Member States may allow credit institutions which are not permitted to use own estimates of LGDs or conversion factors to have, when they implement the IRB Approach, relevant data covering a period of two years.

Die Regierung von Gibraltar ist nicht befugt, Unternehmen des Vereinigten Königreichs zu besteuern. [EU] The Gibraltar Government has no power to tax United Kingdom companies.

Dies bedeutet, dass Mitgliedstaaten vorschreiben sollten, dass die Arbeitnehmervertreter und Personen, die diese unterstützen, im Rahmen der durch nationale Rechtsvorschriften festgelegten Beschränkungen und Bedingungen nicht befugt sind, Informationen an Arbeitnehmer und Dritte weiterzuleiten, die die legitimen Interessen des Unternehmens betreffen und die ihnen ausdrücklich als vertrauliche Informationen zur Verfügung gestellt wurden. [EU] This means that Member States should provide that within the limits and conditions laid down by national law the employees' representatives, and anyone assisting them, are not authorised to reveal to employees and to third parties any information affecting the legitimate interests of the company that has expressly been provided to them in confidence.

Diese technischen Schutzmaßnahmen verschlüsseln die Daten für alle Personen, die nicht befugt sind, Zugang zu den Daten zu haben. [EU] Such technological protection measures shall render the data unintelligible to any person who is not authorised to access it.

Diese Unterausschüsse und Arbeitsgruppen sind nicht befugt, Beschlüsse zu fassen. [EU] These subcommittees and groups shall not have any decision-making powers.

Die Union und die Einrichtungen im Sinne des Artikels 208 sind nicht befugt, im Rahmen des Haushalts Kredite aufzunehmen. [EU] The Union and the bodies referred to in Article 208, may not raise loans within the framework of the budget.

Die Unterausschüsse sind nicht befugt, Beschlüsse zu fassen. [EU] The abovementioned subcommittees shall have no decision-making power.

Die Unterausschüsse sind nicht befugt, Beschlüsse zu fassen. [EU] The subcommittees shall have no decision-making power.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners