DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dozens
Search for:
Mini search box
 

16 results for dozens
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Er hat mit Heroin gedealt und es an dutzende Abnehmer in der ganzen Stadt vertickert. He dealt heroin to dozens of people across the city.

Dutzende Delphine wurden an Land gespült. Dozens of dolphins have washed ashore.

Bei einer 24-stündigen Aktion wurden dutzende Autofahrer von der Polizei kontrolliert/beamtshandelt [Ös.]. Dozens of motorists were dealt with by the police during a day-long operation.

Dutzende von Symphonieorchestern, Kammer- und Spezialensembles sowie Chören [G] dozens of symphony orchestras, chamber and specialized ensembles, and choirs

Kreative Freiräume verbunden mit günstigen Mieten lockten dutzende Bands, Musiker und DJs. [G] Creative freedom and low rents attracted dozens of bands, musicians and DJ's to the capital.

Pinguine tauchen gleich dutzendweise auf und umzingeln den Betrachter. [G] Dozens of penguins rise up suddenly and encircle the viewer.

Wir mussten Automatenfotos machen lassen und haben dann am Boden kniend die Fotos eingeklebt und abgestempelt - umringt von Dutzenden kopfschüttelnden Japanern. [G] We had automatic passport photos taken and, kneeling on the floor, stuck the photos into the passports and stamped them - surrounded by dozens of Japanese shaking their heads.

Das Kernnetz von BT besteht selbstverständlich aus Dutzenden von angeschlossenen Glasfaserkabeln je Strecke. [EU] It is clear that BT's core network has, on average, dozens of lit fibres per route.

Dazu trugen neben den 19 Gemeinschaftsherstellern auch Dutzende von Einführern aus der ganzen Welt bei. [EU] In addition to the 19 Community producers, dozens of importers from around the world also contributed to the strong competition on the EU market.

Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hat am 31. Oktober 2005 die Resolution 1636 (2005) ("UNSCR 1636 (2005)") verabschiedet, in der der Bericht der Internationalen Untersuchungskommission der VN unter Vorsitz von Herrn Detlev Mehlis (nachstehend "Untersuchungskommission" genannt) über den terroristischen Bombenanschlag vom 14. Februar 2005 in Beirut/Libanon, bei dem 23 Personen, darunter der ehemalige libanesische Ministerpräsident Rafiq Hariri, getötet und Dutzende Personen verletzt wurden, anerkannt wurde. [EU] On 31 October 2005, the United Nations Security Council adopted Resolution 1636 (2005), (UNSCR 1636 (2005)) acknowledging the report of the UN International Investigation Commission chaired by Mr Detlev Mehlis on the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon, that killed 23 people, including former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri, and caused injury to dozens of people (the Investigation Commission).

Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hat am 31. Oktober 2005 die Resolution 1636 (2005) verabschiedet, in der die Schlussfolgerung des Berichts der internationalen Untersuchungskommission über den terroristischen Bombenanschlag vom 14. Februar 2005 in Beirut (Libanon), bei dem 23 Personen, darunter der ehemalige libanesische Ministerpräsident Rafik Hariri, getötet und Dutzende Personen verletzt wurden, zur Kenntnis genommen wird. [EU] On 31 October 2005, the Security Council of the United Nations adopted Resolution 1636 (2005) noting the conclusion of the report of the International Investigation Commission into the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon, that killed 23 people, including former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri, and caused injury to dozens of people.

Durch Verpflichtung 3 wird es Vivendi untersagt, die Abonnenten von SFR/Télé 2 beim Zugang zu den von Vivendi vertriebenen Programmbouquets zu begünstigen; dabei handelt es sich um Canal+ Le Bouquet (in dem derzeit vier Premium-Programme zusammengefasst sind, die schwerpunktmäßig auf die Erstausstrahlung von Sportsendungen und Kinospielfilmen ausgerichtet sind) und die Bouquets Canal Satellite und TPS, die mit ihren diversen Ablegern mehrere Dutzend Spartenprogramme (u. a. Jugend, Information, Entdeckung, Kinospielfilme (Zweitausstrahlung)) umfassen. [EU] Commitment 3 bars Vivendi from granting SFR/Télé 2 subscribers preferential access to the channel packages it distributes, namely: Canal+ Le Bouquet (which currently includes four premium channels, dominated by first transmission of sporting events and films) and the Canal Satellite and TPS packages, which, in their various forms, bring together dozens of thematic channels (youth, news, discovery, repeated films, etc.).

Er ist für die willkürliche Verhaftung und Misshandlung Dutzender Straftäter in Qom verantwortlich. [EU] He is responsible for the arbitrary detention and maltreatment of dozens of offenders in Qom.

Er ist verantwortlich für die übermäßige und zunehmende Anwendung der Todesstrafe, da er Dutzende von Todesurteilen gefällt hat. [EU] He is responsible for the excessive and increasing use of the death penalty by handing down dozens of death sentences.

Er ist verantwortlich für die übermäßige und zunehmende Anwendung der Todesstrafe, da er Dutzende von Todesurteilen gefällt hat. [EU] He is responsible for the excessive and increasing use of the death penalty through having handed down dozens of death sentences.

Im Dokument vom 9. Juni 2009 wurde weiterhin erwähnt, dass viele BPP-Kunden ihre Ersparnisse der Bank anvertraut haben, die diese für den Erwerb von Finanzierungsinstrumenten einsetzte, welche über dutzende, in rechtlichen Offshore-Hoheitsgebieten liegende Zweckgesellschaften verteilt sind. [EU] The document of 9 June 2009 also reported that a large number of BPP's clients had placed their savings under the management of the bank, which had invested them in financial instruments spread over dozens of vehicle companies based in offshore jurisdictions ('Absolute Return' instruments).

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners