DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for berging
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Einzelheiten seiner Scheidung überging er. He glossed over the details of his divorce.

Julia überging ihren Vorgesetzten und schrieb direkt an den Direktor. Julia bypassed her manager and wrote straight to the director.

Angesichts der Tatsache, dass das Eigentum der von anderen Parteien hergestellten Waren jedoch erst nach Abschluss des Herstellungsverfahrens an den betreffenden ausführenden Hersteller überging, was die Kaufrechnungen belegen, kann dieser ausführende Hersteller nicht als Hersteller oder Koproduzent der für den Weiterverkauf angekauften Ware angesehen werden. [EU] However, given that the ownership of the goods produced by other parties was transferred to the exporting producer concerned only after completion of the manufacturing process, as evidenced by the purchase invoices, it is confirmed that this exporting producer cannot be considered as the producer, or co-producer, of the product purchased for resale.

Der maßgebliche Zeitpunkt für die Würdigung der Maßnahme durch die Überwachungsbehörde ist demnach der Zeitpunkt, als das Grundstück verkauft wurde und in den Besitz des neuen Eigentümers überging, also das Jahr 2007. [EU] Thus, the relevant point in time for the Authority's state aid assessment is the time when the property was sold and transferred to a new owner, in 2007.

Die Kommission weist jedoch darauf hin, dass diese Entscheidungen ohne eine eingehende Prüfung und vor dem Abschluss der ersten der beiden obengenannten eingehenden Prüfungen, bei denen die Kommission zu einem differenzierteren Ansatz überging, erlassen wurden. [EU] However, the Commission notes that these decisions were taken without an in-depth assessment and before completion of the first of the two in-depth assessments mentioned above, in which the Commission refined its approach.

Dieser Kredit (Maßnahme 1), der durch ein nachrangiges Darlehen unmittelbar von der ICB auf Chupa Chups überging, ist der Auslöser für die Anzeige, die zur Untersuchung durch die Kommission führte. [EU] This credit (Measure 1), which was immediately 'passed on' from ICB to Chupa Chups by means of a subordinated loan [8], is at the origin of the complaint that triggered the Commission investigation.

Diese Sachlage hatte sich im Bezugszeitraum und insbesondere am Ende dieses Zeitraums, der in den UZ überging, nicht wesentlich geändert. [EU] No major change in this overcapacity situation has been observed during the period under consideration and in particular at the end of this period leading to the IP.

Die Verordnung (EG) Nr. 974/98 des Rates vom 3. Mai 1998 über die Einführung des Euro sieht vor, dass der Euro an die Stelle der Währungen der Mitgliedstaaten tritt, die zu dem Zeitpunkt, zu dem die Gemeinschaft zur dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion überging, die erforderlichen Voraussetzungen für die Einführung des Euro erfüllten. [EU] Council Regulation (EC) No 974/98 of 3 May 1998 on the introduction of the euro [1] provides for the substitution of the euro for the currencies of the Member States which fulfilled the necessary conditions for the adoption of the euro at the time when the Community entered the third stage of economic and monetary union.

Die Verordnung (EG) Nr. 974/98 des Rates vom 3. Mai 1998 über die Einführung des Euro sieht vor, dass der Euro an die Stelle der Währungen der Mitgliedstaaten tritt, die zu dem Zeitpunkt, zu dem die Gemeinschaft zur dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion überging, die erforderlichen Voraussetzungen für die Einführung der einheitlichen Währung erfüllten. [EU] Council Regulation (EC) No 974/98 of 3 May 1998 on the introduction of the euro [2] provides for the substitution of the euro for the currencies of the Member States which fulfilled the necessary conditions for the adoption of the single currency at the time when the Community entered the third stage of economic and monetary union.

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 974/98 des Rates vom 3. Mai 1998 über die Einführung des Euro trat der Euro an die Stelle der Währungen der Mitgliedstaaten, die zu dem Zeitpunkt, zu dem die Gemeinschaft zur dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion überging, die erforderlichen Voraussetzungen für die Einführung der einheitlichen Währung erfüllten. [EU] Council Regulation (EC) No 974/98 of 3 May 1998 on the introduction of the euro [3] provides for the substitution of the euro for the currencies of the Member States which fulfilled the necessary conditions for the adoption of the single currency at the time when the Community entered the third stage of economic and monetary union.

Rechtsgrundlage ist das Gesetzesdekret Nr. 23 vom 14. Februar 2003, das am 17. April 2003 in das Gesetz Nr. 81 überging. [EU] The legal basis of the scheme is Decree-law No 23 of 14 February 2003, which was converted into statute by Act No 81 of 17 April 2003.

Wie bereits erläutert, ist für die Würdigung des Vorliegens einer staatlichen Beihilfe jedoch der Grundstückswert im Jahr 2007 maßgeblich, als das Grundstück verkauft wurde und in den Besitz des neuen Eigentümers überging. [EU] However, as explained above, it is the value of the land in 2007 when the property was sold and transferred to the new owner which is relevant for a state aid assessment.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners