DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for VPN
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Alle verschlüsselten Nachrichten, die DNA-Profil-Informationen enthalten, werden den Standorten der anderen Mitgliedstaaten über ein VPN-(virtuelles privates Netzwerk)-Tunnelsystem zugeleitet, das auf internationaler Ebene von einem vertrauenswürdigen Netzbetreiber verwaltet wird; für die Einrichtung einer sicheren Verbindung zu diesem Tunnelsystem sind die einzelnen Mitgliedstaaten zuständig. [EU] All encrypted messages containing DNA profile information will be forwarded onto other Member States' sites through a virtual private tunnelling system administered by a trusted network provider at the international level and the secure links to this tunnelling system under the national responsibility.

Die für den Aufbau dieses VPN verwendete Tag-Switching-Technologie wird weiterentwickelt werden, um den IETF-Standard (Internet Engineering Task Force) MPLS (Multi-Protocol Label Switching) zu unterstützen. [EU] Tag Switching Technology used to build this VPN will evolve to support Multi-Protocol Label Switching (MPLS) standard developed by the Internet Engineering Task Force (IETF).

Die Konfiguration der LNI und der BLNI wird mit jedem und für jeden Mitgliedstaat vereinbart, um den Sicherheitsanforderungen, der physischen Umgebung und den Installationsbedingungen, darunter den Diensten des Netzanbieters, Rechnung tragen zu können; das bedeutet, dass der s-TESTA-Anschluss mehrere VPN-Tunnel für andere Systeme, beispielsweise für das VIS und Eurodac, umfassen kann; [EU] The LNI is located at the Member State premises, An optional Backup Local National Interface (hereinafter referred to as 'BLNI') which has exact the same content and function as the LNI.

Die Konfiguration der LNI und der BLNI wird mit jedem und für jeden Mitgliedstaat vereinbart, um den Sicherheitsanforderungen, der physischen Umgebung und den Installationsbedingungen, darunter den Diensten des Netzanbieters, Rechnung tragen zu können; das bedeutet, dass der s-TESTA-Anschluss mehrere VPN-Tunnel für andere Systeme, beispielsweise für das VIS und Eurodac, umfassen kann; [EU] The specific configuration of the LNI and BLNI will be specified and agreed with each individual Member State in order to take account of security requirements, the physical location and conditions of installation, including the provision of services by the network provider, meaning the physical s-TESTA connection may contain several VPN tunnels for other systems, for example VIS and Eurodac.

Die Konfiguration der LNI und der BLNI wird mit jedem und für jeden Mitgliedstaat vereinbart, um den Sicherheitsanforderungen, der physischen Umgebung und den Installationsbedingungen, darunter den Diensten des Netzanbieters, Rechnung tragen zu können; das bedeutet, dass der s-TESTA-Anschluss mehrere VPN-Tunnel für andere Systeme, beispielsweise für das VIS und Eurodac, umfassen kann; [EU] The specific configuration of the LNI and BLNI will be specified and agreed with each individual Member State in order to take account of security requirements, the physical location and conditions of installation, including the provision of services by the network provider, meaning the physical s-TESTA connection may contain several VPN tunnels for other systems, for example VIS and Eurodac. A Central National Interface (hereinafter referred to as 'CNI') which is an application securing access to the CS-SIS.

Dieses VPN-Tunnelsystem hat keinen Verbindungspunkt mit dem offenen Internet. [EU] This virtual private tunnelling system does not have a connection point with the open Internet.

Die Sicherheitsfrage wird daher nicht im Netz (VPN, Tunnelling, ...) gelöst, sondern durch Austausch und Verwaltung inhärent sicherer Meldungen. [EU] The security issue will therefore be addressed not by the network (VPN, tunnelling, ...), but by exchanging and managing inherently secure messages.

Die Sicherheitsfrage wird daher nicht im Netz (VPN, Tunnelling, ...) gelöst, sondern durch Austausch und Verwaltung inhärent sicherer Meldungen. [EU] The security issue will therefore be addressed not by the network (VPN, tunnelling, etc.), but by exchanging and managing inherently secure messages.

Durch die geplante Infrastruktur sollten schnelle Internetanschlüsse, Videokonferenzen, Video-on-Demand, interaktive Spiele/TV und IP-VPN -Dienste ermöglicht werden. [EU] The planned infrastructure would enable fast internet connectivity, video-conferencing, video-on-demand, interactive gaming/TV and IP-VPN services.

Ein VPN-Netzwerk ist daher nicht erforderlich (große VPN-Netze erfordern eine enorm komplexe und kostspielige Verwaltung); so werden Probleme bei Verantwortlichkeiten und Zuordnung der Besitzverhältnisse vermieden. [EU] A VPN network is therefore not required (the administration of a large VPN network will be complex and costly to manage), thus avoiding problems with responsibilities and ownership allocation.

Ein VPN-Netzwerk ist nicht erforderlich; so werden Probleme bei Verantwortlichkeiten und Zuordnung der Besitzverhältnisse vermieden. [EU] A VPN network is therefore not required, thus avoiding problems with responsibilities and ownership allocation.

Im TESTA-Umfeld wurde das Konzept eines VPN (virtuelles privates Netzwerk) umgesetzt. [EU] The concept of a VPN (Virtual Private Network) has been implemented within the framework of TESTA.

Zusätzlich zu dem auf Netzebene garantierten Sicherheitsniveau (siehe Abschnitt 4.2.21.2 Vernetzung) kann für sensible Daten mittels Verschlüsselung, Zertifizierungsverfahren und VPN-Technologien ein weiteres Sicherheitsniveau geschaffen werden. [EU] On top of the security level guaranteed at the level of the network (see Section 4.2.21.2 Network), an additional level of security can be achieved for sensitive data by using a combination of encryption, certification scheme and VPN technologies.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners