A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
tyndallization
typage
type
type action
type approval
type approval test
type area
type attribute
type bodies
Search for:
ä
ö
ü
ß
989 results for
Type Approval
Search single words:
Type
·
Approval
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
11
.
Änderung
und
Erweiterung
der
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
oder
eines
Typs
einer
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
[EU]
Modification
and
extension
of
type
approval
of
a
vehicle
or
ESA
12
-
Erteilung
einer
ECE-Typgenehmigung
für
ein
mit
Flüssiggas
(
LPG
)
oder
Erdgas
(
NG
)/Biomethan
betriebenes
Fahrzeug
[EU]
12
-
Granting
of
an
ECE
type
approval
for
a
vehicle
fuelled
by
LPG
or
NG/biomethane
13
.3
Bis
zum
Zeitpunkt
12
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
der
Änderungsserie
02
zu
dieser
Regelung
darf
keine
Vertragspartei
,
die
diese
Regelung
anwendet
,
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
ein
Fahrzeug
versagen
,
das
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
der
Fassung
der
vorangegangenen
Änderungsserie
entspricht
. [EU]
Until
12
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
the
02
series
of
amendments
to
this
Regulation
,
no
Contracting
Party
applying
this
Regulation
shall
refuse
national
type
approval
of
a
vehicle
type
approved
to
the
preceding
series
of
amendments
to
this
Regulation
.
6.
Änderung
des
genehmigten
Fahrzeugtyps
und
Erweiterung
der
Genehmigung
[EU]
Modification
and
extension
of
the
type
approval
for
vehicle
type
6.
Änderung
des
genehmigten
Fahrzeugtyps
und
Erweiterung
der
Genehmigung
[EU]
Modifications
and
extension
of
the
type
approval
for
vehicle
type
6
ECE-Genehmigungszeichen
für
eine
Windschutzscheibe:
... [EU]
ECE
component
type
approval
mark
for
a
windscreen:
...
7.
Änderung
oder
Erweiterung
der
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
nach
Einbau
einer
zusätzlichen
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
oder
Ersatz
einer
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
[EU]
Amendment
or
extension
of
a
vehicle
type
approval
following
electrical/electronic
sub-assembly
(ESA)
addition
or
substitution
7.
ÄNDERUNG
ODER
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
EINES
FAHRZEUGTYPS
NACH
EINBAU
EINER
ZUSÄTZLICHEN
ELEKTRISCHEN/ELEKTRONISCHEN
UNTERBAUGRUPPE
ODER
ERSATZ
EINER
ELEKTRISCHEN/ELEKTRONISCHEN
UNTERBAUGRUPPE
[EU]
AMENDMENT
OR
EXTENSION
OF
A
VEHICLE
TYPE
APPROVAL
FOLLOWING
ESA
ADDITION
OR
SUBSTITUTION
7
ECE-Genehmigungszeichen
für
... [EU]
ECE
component
type
approval
mark
(s)
for:
...
Ab
12
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
der
Ergänzung
28
zur
Änderungsserie
03
der
Regelung
Nr
.
37
dürfen
keine
Glühlampen
der
Kategorien
R2
,
S1
und
C21W
in
Leuchten
für
die
Typgenehmigung
verwendet
werden
. [EU]
As
from
12
months
after
the
entry
into
force
of
the
Supplement
28
to
the
03
series
of
amendments
to
Regulation
No
37
,
no
filament
lamps
of
the
categories
R2
,
S1
and
C21W
shall
be
used
in
lamps
for
type
approval
purposes
.
Ab
1.
Oktober
1988
dürfen
die
Mitgliedstaatenweder
die
EWG-Betriebserlaubnis
oder
die
Ausstellung
des
Dokuments
nach
Artikel
10
Absatz
1
letzter
Gedankenstrich
der
Richtlinie
74/150/EWG
oder
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
einen
Zugmaschinentyp
ablehnennoch
die
erste
Inbetriebnahme
der
Zugmaschinen
untersagen
,wenn
die
Lenkanlage
dieses
Zugmaschinentyps
oder
dieser
Zugmaschinen
den
Vorschriften
dieser
Richtlinie
entspricht
.2. [EU]
From
1
October
1988
no
Member
State
may:refuse
,
in
respect
of
a
type
of
tractor
,
to
grant
EEC
type
-
approval
,
to
issue
the
document
referred
to
in
Article
10
(1),
final
indent
,
of
Directive
74/150/EEC
,
or
to
grant
national
type
approval
,
or
,prohibit
the
entry
into
service
of
tractors
,if
the
steering
equipment
of
this
type
of
tractor
or
tractors
complies
with
the
provisions
of
this
Directive
.2.
Ab
1.
Oktober
1989
dürfen
die
Mitgliedstaatendas
Dokument
nach
Artikel
10
Absatz
1
letzter
Gedankenstrich
der
Richtlinie
74/150/EWG
für
einen
Zugmaschinentyp
,
dessen
Lenkanlage
den
Vorschriften
dieser
Richtlinie
nicht
entspricht
,
nicht
mehr
ausstellen
,die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
einen
Zugmaschinentyp
,
dessen
Lenkanlage
den
Vorschriften
dieser
Richtlinie
nicht
entspricht
,
ablehnen
." [EU]
From
1
October
1989
Member
States:shall
no
longer
issue
the
document
referred
to
in
Article
10
(1),
final
indent
,
of
Directive
74/150/EEC
for
a
type
of
tractor
the
steering
equipment
of
which
does
not
comply
with
the
provisions
of
this
Directive
,may
refuse
to
grant
national
type
approval
for
a
type
of
tractor
,
the
steering
equipment
of
which
does
not
comply
with
the
provisions
of
this
Directive
.',
Ab
dem
1.
Januar
2008
darf
keine
Vertragspartei
,
die
diese
Regelung
anwendet
,
eine
nationale
oder
regionale
Typgenehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
erteilen
,
der
nach
der
vorangegangenen
Änderungsserie
zu
dieser
Regelung
genehmigt
wurde
. [EU]
As
from
1
January
2008
,
no
Contracting
Party
applying
this
Regulation
shall
grant
national
or
regional
type
approval
of
a
vehicle
type
approved
to
the
preceding
series
of
amendments
to
this
Regulation
.
Ab
dem
1.
November
2011
dürfen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
Erteilung
einer
nationalen
oder
regionalen
Typgenehmigung
versagen
,
wenn
der
Fahrzeugtyp
nicht
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Ergänzung
9
geänderten
Fassung
entspricht
und
nicht
mit
einem
elektronischen
Fahrdynamik-Regelsystem
und
einem
Bremsassistenzsystem
,
die
beide
den
Vorschriften
von
Anhang
9
dieser
Regelung
entsprechen
müssen
,
ausgestattet
ist
. [EU]
As
from
1
November
2011
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
to
grant
national
or
regional
type
approval
if
the
vehicle
type
does
not
meet
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
Supplement
9
and
is
not
fitted
with
an
Electronic
Stability
Control
System
and
a
Brake
Assist
System
,
both
meeting
the
requirements
of
Annex
9
to
this
Regulation
.
Ab
dem
2.
Juli
2007
dürfen
die
nationalen
Behörden
aus
Gründen
,
die
die
Emissionen
oder
den
Kraftstoffverbrauch
von
Fahrzeugen
betreffen
,
auf
einen
diesbezüglichen
Antrag
des
Herstellers
die
EG-Typgenehmigung
oder
die
nationale
Typgenehmigung
für
einen
neuen
Fahrzeugtyp
nicht
versagen
oder
die
Zulassung
verweigern
oder
den
Verkauf
oder
die
Inbetriebnahme
eines
neuen
Fahrzeugs
untersagen
,
wenn
das
betreffende
Fahrzeug
dieser
Verordnung
und
ihren
Durchführungsmaßnahmen
entspricht
,
insbesondere
den
in
Anhang
I
Tabelle
1
aufgeführten
Euro-5-Grenzwerten
bzw
.
den
in
Anhang
I
Tabelle
2
aufgeführten
Euro-6-Grenzwerten
. [EU]
With
effect
from
2
July
2007
,
if
a
manufacturer
so
requests
,
the
national
authorities
may
not
,
on
grounds
relating
to
emissions
or
fuel
consumption
of
vehicles
,
refuse
to
grant
EC
type
approval
or
national
type
approval
for
a
new
type
of
vehicle
,
or
prohibit
the
registration
,
sale
or
entry
into
service
of
a
new
vehicle
,
where
the
vehicle
concerned
complies
with
this
Regulation
and
its
implementing
measures
,
and
in
particular
with
the
Euro
5
limit
values
set
out
in
Table
1
of
Annex
I
or
with
the
Euro
6
limit
values
set
out
in
Table
2
of
Annex
I.
Ablaufdiagramm
für
die
Typgenehmigung
nach
der
Prüfung
Typ
I [EU]
Flow
chart
for
Type
I
type
approval
ABLAUFPLAN
FÜR
DIE
TYPGENEHMIGUNG
(
ABLAUFPLAN
NACH
ISO
9001:2000
) [EU]
TYPE
APPROVAL
SCHEME
(FLOW
CHART
ISO
9002:2000
)
Abweichungen
von
den
in
diesem
Absatz
beschriebenen
Abbildungstechniken
aufgrund
sicherheitstechnischer
Belange
oder
zugunsten
einer
besseren
Repräsentativität
müssen
zusammen
mit
der
entsprechenden
Begründung
von
der
Typgenehmigungsbehörde
genehmigt
werden
. [EU]
Deviations
from
the
mapping
techniques
specified
in
this
paragraph
for
reasons
of
safety
or
representativeness
shall
be
approved
by
the
type
approval
authority
along
with
the
justification
for
their
use
.
ADA_002
Ein
bauartgenehmigter
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
(
gemäß
den
Bestimmungen
dieses
Anhangs
,
Abschnitt
VIII
-
Bauartgenehmigung
von
Kontrollgeräten
und
Kontrollgerätkarten
)
ist
im
Adaptergehäuse
anzubringen
,
das
daneben
einen
Impulskonverter
enthält
,
der
die
Eingangsimpulse
in
den
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
einspeist
. [EU]
ADA_002
A
type
approved
motion
sensor
(according
to
the
provisions
of
this
Annex
,
section
VIII
-
Type
approval
of
recording
equipment
and
tachograph
cards
)
shall
be
fitted
into
the
adaptor
housing
,
which
shall
also
include
a
pulse
converter
device
inducing
the
incoming
pulses
to
the
embedded
motion
sensor
.
ADA_035
Kontrollgeräte
sind
zusammen
mit
dem
Adapter
zur
Bauartgenehmigung
vorzulegen
(
269
). [EU]
ADA_035
Recording
equipment
shall
be
submitted
for
type
approval
complete
,
with
the
adaptor
(269).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Type Approval":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners