DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for Mozarts
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

2006 jähren sich nicht nur die Geburtstage Mozarts, Rembrandts, Schostakowitschs, Becketts und Koeppens sondern auch die Todestage Heines und Schumanns, und das sind bei weitem nicht alle Jubiläen. [G] 2006 not only marks the anniversaries of the births of Mozart, Rembrandt, Shostakovich, Beckett and the German author Wolfgang Koeppen, but also the deaths of Heine and Schumann, and those are by no means all the significant dates being celebrated this year.

Aber erzählen sie nicht zugleich vom Abstand zwischen ihm und unserer Spätmoderne? Mozarts Themen - die Liebe, das Erotische, das Versöhnliche - scheinen nur noch ex negativo als etwas schmerzlich Abwesendes beschreibbar. [G] But don't they tell at the same time of the distance between him and our late modernity? Mozart's themes - love, the erotic, the reconciliatory - appear to be describable only ex negativo as something painfully absent.

An den Theatern wurde bei Mozarts Opern in den letzten zwanzig Jahren hinabgeblickt in die Tiefgeschosse der Psychoanalyse. [G] In the last twenty years directors have looked down into Mozart's operas to the bottom floor of psychoanalysis.

Bei der Tournee 2002 stand u.a. Mozarts Konzert für drei Klaviere und Orchester in F-Dur auf dem Programm. [G] The programme for the 2002 tour included Mozart's F major concerto for three pianos and orchestra.

Die Briefe geben dem Leser das Gefühl, in den intimsten Momenten in Mozarts Nähe zu sein. [G] The letters give the reader the feeling of being close to Mozart's in his most intimate moments.

Im Jahre 2001 inszenierte Dörrie dort Mozarts Così fan tutte. [G] There in 2001 Dörrie staged Mozart's Così fan tutte.

Ironie der Geschichte und nicht gerade alltäglich: Jede der vierzehn Aufführungen von Mozarts Singspiel in der Spielzeit 2004/2005 war restlos ausverkauft. [G] The irony of the story - and something which does not happen every day - is that each of the fourteen performances of Mozart's singspiel in the 2004/2005 season have been sold out completely.

Man verläuft sich unweigerlich im Spiegelkabinett der Mozart-Imaginationen: Mozart ist ein Einfach-Schwieriger. [G] We inevitably lose our way amidst the distorting mirrors of imaginary Mozarts: Mozart is simple-difficult.

Mozarts kreative Rastlosigkeit, sein Immer-schon-weiter-und-woanders-Sein produziert dennoch eine Musik, die ganz bei sich ist und an erfüllten Augenblicken schier überzufließen scheint. [G] Mozart's creative restlessness, however, his always being already further and somewhere else, produces a music that is self-contained and seems to brim over with moments of fulfilment.

Mozarts Opern als psychoanalytische Einblicke [G] Mozart's operas as psychoanalytical insights

Und ob Mozarts Süßholzraspeleien in den späten Briefen an [seine Frau] Constanze Ausdruck einer erfüllten Liebe sind oder angestrengte Rettungsversuche einer kriselnden Beziehung, muss letztlich offen bleiben. [G] And whether Mozart's flirtatiousness in his late letters to his wife Constanze are an expression of fulfilled love or strenuous efforts to rescue a marriage in crisis must remain moot.

Zumindest Teile des Publikums mochten und konnten die eben erlebte Auslegung von Mozarts Singspiel "Die Entführung aus dem Serail" nicht hinnehmen: nämlich die radikale Um- oder Neudeutung eines vorgeblich sattsam bekannten Opernstoffes durch den katalanischen Opernregisseur Calixto Bieito. [G] At least some parts of the audience neither wanted nor were able to accept the interpretation of Mozart's singspiel The Abduction from the Seraglio they had just witnessed: the radical reworking by the Catalan operatic director Calixto Bieito of what is allegedly a sufficiently well-known operatic subject.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners