DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for Fahrdrahts
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Anhub fs des Fahrdrahts durch die Kontaktkraft des Stromabnehmers. [EU] The raising fs of the contact wire generated by the pantograph contact force.

Berechnung der maximalen horizontalen Auslenkung des Fahrdrahts [EU] Calculation of maximum lateral deviation of contact wire

Die Fahrdrahthöhe, die Fahrdrahtneigung im Bezug zum Gleis und die horizontale Auslenkung des Fahrdrahts unter Seitenwindeinwirkung bestimmen die Interoperabilität des Eisenbahnnetzes. [EU] The contact wire height, gradient of the contact wire in relation to the track and the lateral deviation of the contact wire under the action of a cross-wind all govern the interoperability of the rail network.

Die Fahrdrahthöhe, die Fahrdrahtneigung relativ zum Gleis und die horizontale Auslenkung des Fahrdrahts unter Seitenwindeinwirkung bestimmen die Kompatibilität des transeuropäischen Bahnsystems. [EU] The contact wire height, gradient of the contact wire in relation to the track and the lateral deviation of the contact wire under the action of a cross-wind all govern the compatibility of the trans-European rail network.

Die Höhe der Stromabnehmerbegrenzungslinie ist lokal anhand der statischen Höhe hcc des Fahrdrahts zu bestimmen. [EU] Gauge height shall be determined on the basis of the static height hcc, of the contact wire at the local point under consideration.

Die maximale horizontale Auslenkung des Fahrdrahts wird durch Berücksichtigung der Gesamtbewegung des Stromabnehmers relativ zur Nenngleislage und des leitfähigen Bereichs (oder der Arbeitslänge bei Stromabnehmern ohne Hörner aus leitfähigem Material) wie folgt berechnet: [EU] The maximum lateral deviation of the contact wire shall be calculated by taking into consideration the total movement of the pantograph with respect to the nominal track position and the conducting range (or working length, for pantographs without horns made from a conducting material) as follows:

Die normale Höhe des Fahrdrahts beträgt 6150 mm (min. 5600 mm, max. 6500 mm). [EU] The normal height of the contact wire is 6150 mm (min 5600 mm, max 6500 mm)

Die Parameter für die mechanische Stromabnehmergrenzungslinie und zur Ermittlung der maximalen horizontalen Auslenkung des Fahrdrahts sind wie folgt zu wählen: [EU] Parameters for the kinematic mechanical pantograph gauge and for determination of the maximum lateral deviation of the contact wire shall be as follows:

Die Schleifstücke sind so zu gestalten, dass Schäden, die zu einer Beschädigung des Fahrdrahts führen können, erkannt werden und ein automatisches Absenken der Stromabnehmer auslösen. [EU] Contact strips shall be designed so that any damage that is sustained which is likely to damage the contact wire initiates the automatic lowering device.

Die Stromabnahmequalität hat einen grundlegenden Einfluss auf die Lebensdauer des Fahrdrahts; daher sind die vereinbarten, messbaren Kennwerte einzuhalten. [EU] The quality of current collection has a fundamental impact on the life of a contact wire and shall, therefore, comply with agreed and measurable parameters.

Die Stromabnahmequalität hat einen grundlegenden Einfluss auf die Lebensdauer des Fahrdrahts und muss daher die vereinbarte, messbaren Kennwerte erfüllen. [EU] The quality of current collection has a fundamental impact on the life of a contact wire and shall, therefore, comply with agreed and measurable parameters.

Für DC 1,5 kV-Anlagen muss die Oberleitung so ausgelegt sein, dass sie einer statischen Kontaktkraft von 140 N pro Stromabnehmer standhält, um eine Überhitzung des Fahrdrahts zu vermeiden, wenn ein Zug steht und die Hilfsbetriebe in Betrieb sind. [EU] For DC 1,5 kV systems, the overhead contact line shall be designed to withstand a static contact force of 140 N per pantograph in order to avoid overheating of the contact wire with a train at standstill with its auxiliaries working.

Für elektrifizierte Strecken der Kategorien II und III darf die Elektrifizierungsinfrastruktur (mit Ausnahme des Fahrdrahts und Auslegerarms) nicht in den in dem Diagramm dargestellten Umgrenzungsraum (siehe Anhang F) hineinragen; dabei handelt es sich um eine absolute Umgrenzung und nicht um ein noch anzupassendes Referenzprofil. [EU] For electrified lines in Categories II and III, the electrification infrastructure (except for the contact wire and registration arm) shall not enter the gauge envelope defined in the diagram (see Annex F); this is an absolute gauge, and not a reference profile subject to adjustments.

Horizontale Auslenkung des Fahrdrahts [EU] Lateral deviation of contact wire

Im Hinblick auf das geometrische Zusammenwirken müssen die Höhe des Fahrdrahts über den Schienen, die Änderungen der Fahrdrahthöhe, die horizontale Seitenlage unter Windeinwirkung und die Kontaktkraft festgelegt werden. [EU] As far as geometrical interaction is concerned, the height of the contact wire above the rails, the variation in contact wire height, the lateral deviation under wind pressure and the contact force have to be specified.

Im Hinblick auf das geometrische Zusammenwirken müssen die Höhe des Fahrdrahts über den Schienen, seine Seitenlage bei Windstille und unter Windeinwirkung sowie die Kontaktkraft festgelegt werden. [EU] As far as geometrical interaction is concerned, the height of the contact wire above the rails, the lateral deviation in still air and under wind pressure and the contact force have to be specified.

In diesen Bereichen ist unter Einwirkung von Seitenwind eine seitliche Auslenkung des Fahrdrahts von maximal 550 mm gegenüber der Senkrechten der Gleismittellinie zulässig. Künftige Studien zu Strecken der Kategorien II und III sollten den Euro-Stromabnehmer berücksichtigen, um die Richtigkeit der getroffenen Entscheidungen darzustellen. Sonderfall für Züge auf dem britischen Streckennetz: Kategorie "P" - permanent [EU] In these areas a maximum lateral contact wire position of 550 mm is permissible related to the vertical on the track centre line under action of crosswind.

In diesen Bereichen ist unter Einwirkung von Seitenwind eine seitliche Auslenkung des Fahrdrahts von maximal 550 mm gegenüber der Senkrechten der Gleismittellinie zulässig. Künftige Studien zu Strecken der Kategorien II und III sollten den Euro-Stromabnehmer mit einbeziehen, um die Richtigkeit dieser Entscheidungen zu untermauern. Kinematische Umgrenzung des Stromabnehmers [EU] In these areas a maximum lateral contact wire position of 550 mm related to the vertical on the track centre line is permissible under action of crosswind.

In Großbritannien beträgt die zulässige maximale horizontale Auslenkung des Fahrdrahts senkrecht zur konstruktiven Gleismittellinie unter Seitenwindeinwirkung bei einer Fahrdrahthöhe von maximal 4700 mm unter Berücksichtigung der Margen für Konstruktion, Temperatureffekte und Mastdurchbiegung für neue, umgerüstete oder erneuerte Energie-Teilsysteme 475 mm (sofern im Infrastrukturregister kein niedrigerer Wert angegeben ist). [EU] In Great Britain, for new, upgraded or renewed energy subsystems the permissible lateral deviation of the contact wire in relation to the design track centre line under the action of cross - winds shall be 475 mm (unless a lower value is declared in the register of infrastructure) at a wire height of less than or equal to 4700 mm including allowances for construction, temperature effects and mast deflection.

Seitliche Verschiebung des Fahrdrahts bei maximalem Seitenwind. [EU] Lateral stagger of contact wire in maximum crosswind

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners