A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abheftleiste
Abheftstreifen
Abheuerungsnachweis
Abhieb
Abhilfe
Abhilfemaßnahmen
Abhilfen
Abhilfe...
Abhitze
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for
Abhilfe schaffen
Search single words:
Abhilfe
·
schaffen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Daneben
sollte
die
vor
kurzem
erfolgte
Wiederaufnahme
des
Betriebs
von
Fabriken
(
siehe
oben
)
hier
insoweit
Abhilfe
schaffen
,
als
dadurch
eine
größere
Kapazität
für
die
Fertigung
einer
vielfältigeren
Palette
von
Produkten
vorgesehen
werden
kann
. [EU]
In
addition
,
the
recent
reopening
of
factories
,
as
mentioned
above
,
should
contribute
to
address
this
concern
insofar
as
it
would
allow
for
a
bigger
capacity
being
allocated
to
the
manufacturing
of
a
wider
range
of
products
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
68/2001
anders
als
regionale
Investitionsbeihilfen
nicht
dazu
dient
,
die
Auswahl
eines
Standorts
für
wirtschaftliche
Tätigkeiten
zu
beeinflussen
,
sondern
,
wie
bereits
dargelegt
,
Abhilfe
schaffen
soll
bei
zu
geringen
Investitionen
in
die
Ausbildung
in
der
EU
. [EU]
However
,
the
Commission
observes
that
,
unlike
regional
investment
aid
,
the
objective
of
Regulation
(EC)
No
68/2001
is
not
to
influence
the
choice
of
location
of
economic
activities
,
but
to
remedy
the
underinvestment
in
training
in
the
Community
,
as
mentioned
above
.
Entspricht
die
Milch
nicht
den
in
Nummer
1
festgelegten
Kriterien
,
so
muss
der
Lebensmittelunternehmer
dies
der
zuständigen
Behörde
melden
und
durch
geeignete
Maßnahmen
Abhilfe
schaffen
. [EU]
When
milk
fails
to
meet
the
criteria
laid
down
in
paragraph
1,
the
food
business
operator
must
inform
the
competent
authority
and
take
measures
to
correct
the
situation
.
Entspricht
die
Milch
nicht
den
in
Nummer
1
festgelegten
Kriterien
,
so
muss
der
Lebensmittelunternehmer
dies
der
zuständigen
Behörde
melden
und
durch
geeignete
Maßnahmen
Abhilfe
schaffen
. [EU]
When
milk
fails
to
meet
the
criteria
laid
down
in
point
1,
the
food
business
operator
must
inform
the
competent
authority
and
take
measures
to
correct
the
situation
.
Für
Anleger
sei
ein
regelmäßiges
Aufsuchen
anderer
Regionen
,
um
Geschäftsmöglichkeiten
zu
erkunden
und
ihre
Investitionen
zu
begleiten
,
unwirtschaftlich
.
Investbx
soll
durch
die
Kapitalbeschaffung
hauptsächlich
bei
ortsansässigen
Anlegern
und
insbesondere
vermögenden
Privatleuten
Abhilfe
schaffen
. [EU]
It
is
argued
that
since
it
is
not
economically
viable
for
investors
to
visit
regularly
other
regions
for
deal
finding
and
monitoring
,
Investbx
will
improve
the
situation
by
raising
capital
mainly
from
local
investors
,
in
particular
from
high
net
worth
individuals
.
Genügt
Rohmilch
nicht
den
Anforderungen
der
Nummern
3
und
4,
so
muss
der
Lebensmittelunternehmer
dies
der
zuständigen
Behörde
melden
und
durch
geeignete
Maßnahmen
Abhilfe
schaffen
. [EU]
When
raw
milk
fails
to
comply
with
point
3
or
4,
the
food
business
operator
must
inform
the
competent
authority
and
take
measures
to
correct
the
situation
.
Indem
die
einzelstaatlichen
Regionalbeihilfen
speziell
für
Probleme
benachteiligter
Gebiete
Abhilfe
schaffen
,
fördern
sie
den
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalt
der
EWR-Staaten
und
des
EWR
insgesamt
. [EU]
By
addressing
the
handicaps
of
the
disadvantaged
regions
,
national
regional
aid
promotes
the
economic
,
social
and
territorial
cohesion
of
EEA
States
and
the
EEA
as
a
whole
.
Sollte
sich
die
Maßnahme
als
unzureichend
erweisen
oder
zu
einem
Engpass
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
und/oder
einer
Monopolstellung
einer
der
Parteien
führen
,
wird
die
Kommission
unverzüglich
Abhilfe
schaffen
,
indem
sie
eine
Überprüfung
von
Amts
wegen
auf
der
Grundlage
von
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
und/oder
in
Anwendung
von
Artikel
14
Absatz
4
der
Grundverordnung
einleitet
. [EU]
Should
the
measure
prove
to
be
inadequate
,
or
alternatively
,
lead
to
a
shortage
on
the
Community
market
and/or
a
monopoly
by
either
party
,
the
Commission
will
immediately
address
the
situation
by
initiating
an
ex
officio
review
on
the
basis
of
Article
11
(3)
of
the
basic
Regulation
and/or
by
applying
Article
14
(4)
of
the
basic
Regulation
.
Zweitens
,
selbst
wenn
der
Energieverbrauch
kurzfristig
nicht
weiter
reduziert
werden
kann
,
wird
die
Abgabe
erhoben
,
um
staatliche
Mittel
für
allgemeine
Zwecke
zu
be
schaffen
,
auch
mit
Blick
darauf
,
dass
der
Energieverbrauch
Kosten
für
die
Gesellschaft
verursacht
,
für
die
der
Staat
Abhilfe
schaffen
muss
. [EU]
Second
,
even
where
energy
consumption
cannot
be
reduced
further
in
the
short
term
,
the
tax
is
levied
in
order
to
raise
State
funding
for
general
purposes
and
also
to
take
account
of
the
fact
that
the
consumption
of
energy
causes
costs
for
society
for
which
the
State
has
to
take
remedial
action
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abhilfe schaffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners