DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for nützen
Word division: nüt·zen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Tragischerweise steht jetzt schon fest, dass diese Strategie den Muslimen nichts nützen, sondern gewaltig schaden wird. [G] Tragically, it is already obvious that this strategy is not only useless for Moslems, but will also cause them great harm.

Dabei dürfen die Abschlüsse weder mit zu vielen Details überfrachtet werden, die den Abschlussadressaten möglicherweise nur wenig nützen, noch dürfen Informationen durch zu starke Verdichtung verschleiert werden. [EU] It is necessary to strike a balance between burdening financial statements with excessive detail that may not assist users of financial statements and obscuring information as a result of too much aggregation.

Die Annahme von Gemeinschaftskriterien sollte dem Handel dadurch nützen, dass harmonisierte mikrobiologische Anforderungen für Lebensmittel zur Verfügung gestellt werden, die nationale Kriterien ersetzen. [EU] The adoption of Community criteria should benefit trade by providing harmonised microbiological requirements for foodstuffs and replacing national criteria.

die ersuchende Behörde die üblichen Informationsquellen ausgeschöpft hat, die sie unter den gegebenen Umständen zur Erlangung der erbetenen Informationen nützen hätte können, ohne die Erreichung des angestrebten Ergebnisses zu gefährden. [EU] that requesting authority has exhausted the usual sources of information which it could have used in the circumstances to obtain the information requested, without running the risk of jeopardising the achievement of the desired end.

Die Gründung neuer kommerzieller Kanäle würde TV2 nützen, da die Kanäle durch eine stetige Einnahmequelle auf Basis konjunkturunabhängiger Teilnehmergebühren finanziert würden und die Kanäle die Gruppe mit den nötigen Einnahmen versorgen und somit die negativen Ergebnisse des öffentlich-rechtlichen Kanals teilweise ausgleichen würden. [EU] The opening of new commercial channels would be beneficial to TV2 because the channels would be financed by a steady revenue source based on non-cyclical subscription fees, and because they would provide the necessary income to the group, partially counterbalancing the negative results from the public service channel.

Die Konkurrenten der WestLB widersetzten sich der Fusion zwischen der monopolartigen Wfa und der WestLB auch deshalb, weil sie befürchteten, dass die WestLB die im Bereich Wohnungsbauförderung anfallenden Informationen dazu nützen werde, neue Kunden für ihre kommerziellen Geschäftsbereiche zu gewinnen. [EU] WestLB's competitors also opposed the merger of the monopoly-like Wfa and WestLB because they feared that WestLB would be able to take advantage of information gathered in the housing promotion field to acquire new customers for its commercial business.

Dies gelte insbesondere für Maßnahmen, die dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nicht nützen, sondern die nachgelagerte Industrie schädigen würden. [EU] In particular, it is not in the Community interest to impose measures which will not be beneficial to the Community industry but will be detrimental to the downstream industry.

Einem in EMAS eingetragenen Unternehmen würde es nützen, in seine Umweltpolitik die Umweltzeichen-Kriterien als eindeutiges und positives Ziel aufzunehmen, an dem sich seine Produkte ausrichten. [EU] A company with EMAS would benefit from using the Community Eco-label criteria in its environmental policy as a clear and positive environmental objective for its products.

Einem Unternehmen, das das Umweltzeichen für seine Produkte hat oder anstrebt, würde die Anwendung von EMAS zur Verwaltung und dauerhaften Erfüllung aller entsprechenden Kriterien nützen; gleichzeitig würde es von den besseren Vermarktungsmöglichkeiten profitieren. [EU] A company that has, or wants, the Eco-label for its products would benefit from using EMAS to manage and maintain its compliance with all the related criteria, while at the same time profiting from the expanded marketing opportunities.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners