DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for wird wieder
Search single words: wird · wieder
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Er wird wieder die Rolle des Bösewichts übernehmen. He will resprise his role as the bad guy.

Erst jetzt, 45 Jahre später, wird wieder entdeckt, dass er in den 50er Jahren als Fotograf unterwegs war. [G] It is only now, 45 years later, that people are rediscovering his work as a photographer in the 1950s.

Er wird wieder geschätzt als bequemes und traditionelles Laufwerk. [G] Today they are once again valued as comfortable, traditional shoes.

Südasien wird wieder gebucht. [G] South Asia will be booked again.

Dann wird wieder für 23 Stunden belüftet. [EU] Aeration is started again and continued for 23 hours.

Das Aktivkohlefilter wird wieder angeschlossen und das Fahrzeug wieder in seinen normalen Betriebszustand gebracht. [EU] The evaporative emission canister is reconnected and the vehicle restored to its normal operating condition.

Der Seuchenfreiheitsstatus eines Schweinehaltungsbetriebs wird wieder zuerkannt, wenn die Stichprobenuntersuchungen und Kontrollen im Sinne von Absatz 2 bzw. 3 negativ ausfallen. [EU] A pig holding shall be recognised once more as free from swine vesicular disease if the sampling and checking procedures set out in paragraphs 2 or 3, as the case may be, have been carried out and the results are negative.

Die Anwendung des vorliegenden Protokolls wird wieder aufgenommen, sobald die betreffende Zahlung geleistet ist. [EU] Application of this Protocol shall resume as soon as the payments concerned have been made.

Diesem Umstand wird wieder mit der Wahl der vorgeschlagenen endgültigen Maßnahme, nämlich einem Mindesteinfuhrpreis, Rechnung getragen (vgl. Randnummer 75). [EU] This circumstance is again reflected in the choice of the proposed definitive measure, a minimum import price, as set out in recital 75.

Die Sicherheitsleistung wird wieder freigegeben, wenn der Einführer fristgerecht zufriedenstellende Beweise übermittelt. [EU] The security should be released at the moment that the importer provides satisfactory evidence provided that this is done within the specified time limit.

Die Übermittlung wird wieder aufgenommen, sobald das EU-Fischereifahrzeug den Hafen verlässt. [EU] Transmission shall be resumed when the EU fishing vessel leaves the port.

Die Übermittlung wird wieder aufgenommen, wenn das Fischereifahrzeug den Hafen verlässt. [EU] Transmission shall be resumed when the vessel leaves the port.

Die Verfassungskammer des Obersten Gerichtshofs wird wieder eingesetzt, um Streitigkeiten im Zusammenhang mit den Wahlen beizulegen und die Ergebnisse der Wahlen zu veröffentlichen. [EU] The Constitutional Chamber of the Supreme Court will be restored to settle electoral disputes and publish the results of the elections.

Durch die Rückzahlung der Beihilfe verliert der Empfänger den Vorteil, den er gegenüber seinen Marktwettbewerbern erhalten hatte, und es wird wieder der vor Gewährung der Beihilfe bestehende Zustand hergestellt. [EU] By repaying the aid, the recipient forfeits the advantage which it had enjoyed over its competitors on the market, and the situation prior to payment of the aid is restored [81].

In den Filterhalter wird ein neuer Membranfilter gesteckt; der Filterhalter wird wieder befestigt. [EU] Put a new membrane filter in the filter holder and attach the filter holder.

Sodann wird wieder belüftet. [EU] Aeration is started anew.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners