DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Innenstadt
Search for:
Mini search box
 

49 results for innenstadt
Word division: In·nen·stadt
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die Innenstadt wurde zum Flächendenkmal erklärt. The inner city was designated/declared a conservation area. [Br.]

Die ganze Innenstadt ist zu Fuß erreichbar. The entirety of the city centre is accessible by foot.

Sie haben eine Wohnung in der Innenstadt. They have a flat in the city centre.; They have an apartment downtown. [Am.]

An Wochenenden kommt man nicht mehr in die Innenstadt hinein. The city centre has become a no-go area on weekends.

Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt. Gangs of youths went on the rampage through the inner city.

Wir fuhren mit dem Taxi in die Innenstadt. We took a taxi to the city centre.

In der Innenstadt ist immer Betrieb. / ist immer etwas los. The town centre is a lively place to be.

Ich würde die Innenstadt meiden, dort wird demonstriert. I'd avoid the city centre, there's a demonstration on.

Die Innenstadt bietet auf engstem Raum sowohl historische als auch moderne Gebäude. In a small compass the inner city includes both historical and modern buildings.

Die Polizei versucht, die Rauschgifthändler aus der Innenstadt zu verdrängen. Police are trying to oust drug dealers from the city centre.

Menschenmassen strömten in der Innenstadt zusammen. Masses of people converged on the city centre.

1996 wurde das "Planwerk Innenstadt" vorgestellt, das im Auftrag des Berliner Senatsbaudirektors Hans Stimmann von mehreren Berliner Architekten und Stadthistorikern erarbeitet wurde. [G] In 1996, the "City Centre Plan" was presented, commissioned by Berlin Senator for Construction Hans Stimmann and drawn up by a number of Berlin architects and city historians.

Als typische Maßnahmen sind die Sperrung der Innenstadt für den Schwerlastverkehr, Fahrverbote, Geschwindigkeitsbegrenzungen oder regelmäßige Nassreinigung der Straßen zu nennen. [G] Typical measures are closing off inner-city areas to heavy-duty traffic, driving bans, speed limits or the regular hosing of streets.

An zwei diagonalen Eckkanten ist der Rechteckbau aufgeschnitten und je eine Loggia mit hohen, sehr schlanken Rundstützen gibt Einlass: Im Süd-Westen von der Innenstadt her, im Nord-Osten von der Alten Pinakothek her. [G] The rectangular building is cut open on two diagonal edges and, at each, a loggia with high, very slender round columns gives access: in the south-west from the city centre, in the north-east from the Alte Pinakothek.

Der vierte Stock nimmt den Atem: voll verglast, mit betörendem Rundumblick, gehört er zu den schönsten Orten der Innenstadt. [G] The fourth floor is breathtaking. There is glass everywhere, and with its beguiling panorama, this is one of the most beautiful places in the city centre.

Die Chancen des Schrumpfens werden immer wieder aufgezählt: ein nicht von räumlicher Enge bestimmtes Stadtleben, höhere Qualität der Wohnungen und des Wohnumfelds in den Altbaugebieten, familiengerechtes Wohnen in der Innenstadt, Räume für ökonomisch schwache kulturelle Initiativen und Existenzgründer, für informelle und ethnische Ökonomien. [G] The opportunities presented by shrinkage are frequently listed: urban living without physical proximity, higher-quality housing and a better living environment in pre-war buildings, inner-city housing and facilities that cater for families, and openings for cultural initiatives and new businesses with limited finances, as well as for informal and ethnic economies.

Die Grundthese dieses Plans war, dass der fragmentarische Gesamtcharakter der Innenstadt nicht nur das Ergebnis von Kriegszerstörung und Teilung, sondern auch des Wiederaufbaus der 1950er bis 1970 Jahre darstelle. [G] The plan was based on the underlying view that the city centre's fragmentary overall character was not only due to the city's destruction during the war and its division, but also to its reconstruction between the 1950s and 1970s.

Die Innenstadt besteht aus einem einzigartigen Ensemble von Häusern in den Stilen der vergangenen 500 Jahre - Spätgotik, Renaissance, Barock, Gründerzeit und Jugendstil. [G] The town centre consists of a unique ensemble of houses in the architectural styles of the past 500 years - Late Gothic, Renaissance, Baroque, Gründerzeit (1871-73) and Jugendstil.

Die Innenstadt glich einem flammenden Inferno. [G] The city centre was engulfed by an inferno.

Die Innenstadt wurde bei Luftangriffen 1945 fast vollständig zerstört. [G] The city centre was almost completely razed to the ground by bombing in 1945.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners