DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Obliegenheiten
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Auf diese Einwände ist zu erwidern, dass die Kommission bereits 2007 ausnahmsweise allen Unternehmen, die ein Verpflichtungsangebot unterbreiteten, ausführliche Informationen und Schulungen bezüglich der Funktionsweise der Verpflichtungen und der Obliegenheiten der Unternehmen zuteil werden ließ. [EU] In response to those submissions, it has to be stressed that already in 2007, the Commission exceptionally provided all companies that offered an undertaking with detailed information and training regarding the functioning of undertakings and the obligations of the companies.

Bei der Erfüllung seiner Aufgaben und Obliegenheiten [EU] In performing his or her tasks and duties the DPO:

Der Sicherheitskoordinator erteilt auf der Grundlage der Ergebnisse der Sicherheitsüberprüfung und unter Berücksichtigung der Bestimmungen des Sicherheitshandbuchs den Personen, die aufgrund ihrer dienstlichen Obliegenheiten von den in einen Europol-Geheimhaltungsgrad eingestuften Informationen Kenntnis haben müssen, eine ihrer nationalen Ermächtigung entsprechende Genehmigung. [EU] The Security Coordinator shall, on the basis of the result of the security clearance procedure, subject to the provisions of the Security Manual, grant authorisation to those persons cleared at the appropriate national level, who by reason of their duties or obligations, need to be acquainted with information subject to a Europol classification level.

Ebenso wichtig ist die Erfüllung der anderen Obliegenheiten, darunter die Vorlage regelmäßiger, in allen Punkten vollständiger und korrekter Verkaufsberichte, die der Kommission eine sachgerechte Überwachung ermöglichen. [EU] It is equally important to respect the other obligations as well, including the obligation to provide regular sales reports that are complete, exhaustive and correct in all particulars in order to allow proper monitoring by the Commission.

Eine Arbeitsgruppe wird eingesetzt, um den Gemischten Ausschuss in der Ausübung seiner Obliegenheiten im Bereich des Kapitels II (Verfahren) und des Kapitels III (zollrechtliche Sicherheitsmaßnahmen) des Abkommens zu unterstützen. [EU] A working group shall be set up to assist the Joint Committee in carrying out its tasks in the areas referred to in Chapters II (procedures) and III (customs security measures) of the Agreement.

Es ist daher zweckmäßig, dass akkreditierte parlamentarische Assistenten den Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften, die durch die Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 259/68 des Rates festgelegt wurden, unterliegen, wobei ihre persönliche Situation, die besonderen Aufgaben, die sie zu erfüllen haben, und die spezifischen Obliegenheiten und Pflichten berücksichtigt werden, die sie gegenüber den Mitgliedern des Europäischen Parlaments, für die sie zu arbeiten haben, erfüllen müssen. [EU] It is therefore appropriate for accredited parliamentary assistants to be subject to the Conditions of employment of other servants of the European Communities, laid down by Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 of the Council [3] in such a way as to take account of their particular circumstances, the particular tasks they are called on to perform and the specific duties and obligations they have to fulfil vis-à-vis the Members of the European Parliament for whom they are called on to work.

Innerhalb von Europol sind der Zugriff auf die Informationen und ihr Besitz auf die Personen beschränkt, die aufgrund ihrer dienstlichen Obliegenheiten von diesen Informationen Kenntnis haben oder mit ihnen arbeiten müssen. [EU] Access to, and possession of, information shall be restricted within the Europol organisation to those persons who, by reason of their duties or obligations, need to be acquainted with such information or need to handle it.

Personen, die eine Ermächtigung für den Geheimhaltungsgrad "CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL" (VS - Vertraulich) besitzen, eine spezifische und begrenzte Genehmigung für den Zugriff auf bestimmte, höher eingestufte Informationen bis zum Geheimhaltungsgrad "SECRET UE/EU SECRET" (Geheim) erteilen, wenn sie aufgrund ihrer dienstlichen Obliegenheiten im Einzelfall Kenntnis von Informationen haben müssen, die in einen höheren Europol-Geheimhaltungsgrad eingestuft sind, oder [EU] Give a specific and limited authorisation to persons cleared at 'CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL' level to have access to specific information classified up to 'SECRET UE/EU SECRET' level, if, by reason of their duties or obligations in a specific case, they need to be acquainted with information subject to a higher Europol classification level; or [listen]

Unbeschadet seiner Aufgaben und Obliegenheiten und unbeschadet der ihm durch die Verordnung verliehenen Befugnisse hat der DSB die Möglichkeit, [EU] In performing his tasks and duties and without prejudice to the powers conferred by the Regulation, the DPO:

Wird dann eine Meldung notwendig, sind sich die Beteiligten über ihre Obliegenheiten im Klaren und unnötige Doppelmeldungen werden vermieden. [EU] Then if a notification becomes necessary, the various operators will know what to do and unnecessary double notifications will be avoided.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners