A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
countertrade transaction
countertrade transactions
countertrading
countertransference
countervail
countervailed
countervailing
countervailing argument
countervailing charge
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for
countervail
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Artikel
19
sieht
indessen
unter
anderem
die
Möglichkeit
vor
,
Maßnahmen
aufzuheben
,
wenn
sie
nicht
mehr
erforderlich
sind
,
um
eine
Subventionierung
auszugleichen
. [EU]
However
,
Article
19
provides
,
inter
alia
,
the
possibility
to
repeal
measures
if
they
are
no
longer
necessary
to
countervail
subsidisation
.
Da
diese
Regelung
bisher
noch
nie
auf
der
Grundlage
von
wie
für
diese
Untersuchung
verwendeten
Informationen
(
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Ungenauigkeit
der
SION
für
die
betroffene
Ware
)
geprüft
wurde
,
gibt
es
keinen
bindenden
Präzedenzfall
,
der
gegen
eine
Anfechtung
dieser
Regelung
sprechen
würde
. [EU]
Finally
,
since
the
ALS
was
never
previously
analysed
on
a
basis
of
facts
comparable
with
those
established
during
the
present
investigation
,
in
particular
in
view
of
the
imprecision
of
the
SIONs
for
the
product
concerned
,
no
binding
precedent
not
to
countervail
the
scheme
exists
.
Da
sich
der
Untersuchungszeitraum
jedoch
von
April
2007
bis
März
2008
erstreckt
,
gibt
es
keinen
Grund
,
etwaige
Vorteile
,
die
im
Rahmen
der
wiedereingeführten
Regelung
gewährt
werden
könnten
,
anzufechten
. [EU]
However
,
given
that
the
period
of
investigation
runs
from
April
2007
to
March
2008
,
there
are
no
grounds
to
countervail
any
benefits
that
might
accrue
under
the
re-introduced
scheme
.
Die
Preiserhöhung
2002
konnte
weder
den
Anstieg
der
Produktionskosten
noch
die
Verluste
durch
sinkende
Verkaufsvolumina
auffangen
. [EU]
In
2002
,
the
rise
in
prices
could
not
countervail
the
rise
in
cost
of
production
nor
the
loss
caused
by
lower
sales
volumes
.
Er
machte
abschließend
geltend
,
dass
die
Kommission
an
die
Ergebnisse
vorheriger
Untersuchungen
gebunden
sei
und
daher
die
AL-Regelung
nicht
anfechten
könne
. [EU]
Finally
,
the
applicant
claimed
that
the
Commission
is
bound
by
the
results
of
past
investigations
not
to
countervail
the
ALS
.
Hinzu
kommt
,
dass
der
Vorteil
aus
dem
Schuldenswap
"brutto"
,
das
heißt
ohne
Berücksichtigung
einer
etwaigen
Besteuerung
,
ausgeglichen
wurde
,
weshalb
etwaige
Vorteile
aus
einer
solchen
steuerlichen
Vorzugsbehandlung
bereits
berücksichtigt
sind
und
es
einer
Doppelzahlung
gleichkäme
,
wenn
erneut
Ausgleichsmaßnahmen
dagegen
ergriffen
würden
. [EU]
Moreover
,
as
the
benefit
from
the
debt-to-equity
swap
was
countervail
ed
'gross'
, i.e.
without
taking
any
potential
taxation
impact
into
account
,
any
benefit
from
such
preferential
tax
treatment
,
has
already
been
taken
into
account
and
to
countervail
it
again
would
be
double
counting
.
Micron
vertrat
außerdem
die
Ansicht
,
dass
die
Kommission
auf
der
Grundlage
aktueller
WTO-Präzedenzfälle
bekräftigen
sollte
,
dass
die
koreanische
Regierung
die
Banken
beauftragte
bzw
.
anwies
,
sich
an
dem
Umstrukturierungsprogramm
vom
Mai
2001
zu
beteiligen
,
und
dass
sie
die
von
öffentlichen
Stellen
gewährten
Subventionen
anfechten
sollte
. [EU]
Micron
further
submits
that
the
Commission
should
reaffirm
,
based
on
current
WTO
precedent
,
that
the
GOK
entrusted
or
directed
the
banks
in
the
May
2001
restructuring
programme
and
should
countervail
the
subsidies
provided
by
the
public
bodies
.
Schließlich
wurde
noch
geltend
gemacht
,
dass
die
Kommission
an
die
Ergebnisse
vorheriger
Untersuchungen
gebunden
sei
und
daher
die
AL-Regelung
nicht
anfechten
könne
. [EU]
Finally
,
it
has
been
claimed
that
the
EC
is
bound
by
past
precedents
not
to
countervail
the
ALS
.
Somit
stehe
die
Regelung
im
Einklang
den
Bestimmungen
des
Artikels
15
der
Grundverordnung
;
die
Kommission
solle
die
Regelung
nicht
anfechten
,
da
die
Subvention
nachweislich
aufgehoben
worden
sei
. [EU]
It
was
thus
argued
that
this
scheme
is
in
line
with
the
provisions
of
Article
15
of
the
basic
Regulation
and
that
the
Commission
should
not
countervail
since
it
is
demonstrated
that
the
subsidy
is
withdrawn
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "countervail":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners