DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

39 results for Tilgungen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Als fortgeführte Anschaffungskosten eines finanziellen Vermögenswertes oder einer finanziellen Verbindlichkeit wird der Betrag bezeichnet, mit dem ein finanzieller Vermögenswert oder eine finanzielle Verbindlichkeit beim erstmaligen Ansatz bewertet wurde, abzüglich Tilgungen, zuzüglich oder abzüglich der kumulierten Amortisation einer etwaigen Differenz zwischen dem ursprünglichen Betrag und dem bei Endfälligkeit rückzahlbaren Betrag unter Anwendung der Effektivzinsmethode sowie abzüglich etwaiger Minderung (entweder direkt oder mithilfe eines Wertberichtigungskontos) für Wertminderungen oder Uneinbringlichkeit. [EU] The amortised cost of a financial asset or financial liability is the amount at which the financial asset or financial liability is measured at initial recognition minus principal repayments, plus or minus the cumulative amortisation using the effective interest method of any difference between that initial amount and the maturity amount, and minus any reduction (directly or through the use of an allowance account) for impairment or uncollectibility.

Anzahl der Tilgungen einer Schuldverschreibung pro Jahr [EU] Number of redemptions per year for a debt instrument.

Benachrichtigung der Kunden über Kapitalmaßnahmen von Unternehmen ("corporate actions") (z. B. Kuponzahlungen und Tilgungen) in Bezug auf die Wertpapierbestände der Kunden [EU] Notification of corporate actions (e.g. coupon payments and redemptions) in relation to customers' securities holdings

Bruttoabsatz und Tilgungen müssen zu dem zum Zahlungszeitpunkt geltenden durchschnittlichen Devisenmarktkurs in Euro/nationale Währungseinheiten umgerechnet werden. [EU] Gross issues and redemptions must be converted into euro/national denominations using the mid-market exchange rate prevailing at the time of payment.

"Bruttoabsatz und Tilgungen werden zu dem zum Zahlungszeitpunkt geltenden durchschnittlichen Devisenmarktkurs in Euro/nationale Währungseinheiten umgerechnet. [EU] 'Gross issues and redemptions are to be converted into euro/national denominations using the mid-market exchange rate prevailing at the time of payment.

Das Land Niedersachsen ist zudem berechtigt, Zinsen und Tilgungen, die in die Fördervermögen zurückfließen, zu entnehmen, soweit der Verkehrswert der Fördervermögen 1,5 Mrd. DM übersteigt. [EU] The Land of Lower Saxony is also entitled to withdraw interest payments and amortisations which flow back to the promotion-related assets, in so far as the market value of the assets exceeds DEM 1500 million.

Das unten stehende Diagramm zeigt den Zusammenhang zwischen Bestandsgrößen (d. h. Umlauf) und Stromgrößen (d. h. Bruttoabsatz, Tilgungen und Nettoabsatz). [EU] The chart below illustrates the link between stocks (i.e. outstanding amounts) and flows (i.e. gross issues, redemptions and net issues).

Datengenauigkeit - Neuemissionen und Tilgungen; Nettoemissionen [EU] Data accuracy ; new issues and redemptions; net issuances

Dennoch sind aufgrund dieser Leitlinie im Fall von Investmentfonds-Statistiken Daten über Verkäufe und Tilgungen von Investmentfondsanteilen zu liefern, soweit die Daten bei den NZBen verfügbar sind, einschließlich aufgrund bestmöglicher Schätzungen (Artikel 18 Absatz 1 Buchstabe d). [EU] Nevertheless, in the case of IF statistics, this Guideline requests data on the sales and redemptions of IF shares/units to the extent that data are available at NCBs, including on a best estimate basis (Article 18(1)(d)).

Der Nettoabsatz ist der Saldo des Bruttoabsatzes und den während des Berichtszeitraums erfolgten Tilgungen. [EU] Net issues are the balance of all issues made minus all redemptions that have occurred during the reporting period.

Der Nettoabsatz wird nur angegeben, wenn Bruttoabsatz und Tilgungen nicht getrennt ausgewiesen werden können. [EU] Net issues are only provided if issues and redemptions cannot be separately identified. Counterpart area.

Der Tausch oder die Übertragung von bereits bestehenden Wertpapieren während einer Übernahme oder Fusion ist ebenfalls von dem gemeldeten Bruttoabsatz oder Tilgungen ausgenommen, außer für die neuen Instrumente, die geschaffen und gegen Zahlung von einem im Euro-Währungsgebiet gebietsansässigen Unternehmen ausgegeben werden. [EU] The exchange or transfer of already existing securities during a takeover or merger is not covered [1209] within the reported gross issues or redemptions, except for the new instruments which are created and issued against cash by a euro area resident entity.

Die BIZ meldet der EZB alle auf Euro/nationale Währungseinheiten lautenden Emissionen von Gebietsansässigen der "übrigen Welt" (Block B) in US-Dollar unter Anwendung der Wechselkurse zum Ende des Berichtszeitraums für den Umlauf sowie der durchschnittlichen Wechselkurse im Berichtszeitraum für Absatz und Tilgungen. [EU] The BIS reports to the ECB all issues by RoW residents in euro/national denominations (Block B) in US dollars using the end-of-period exchange rate for amounts outstanding and the period's average exchange rate for issues and redemptions.

Die Bruttoausleihungen bezeichnen den Gesamtbetrag der Ausleihungen, die Nettoausleihungen die Ausleihungen abzüglich erfolgter Tilgungen und Rückzahlungen. [EU] Gross lending is total advances, and net lending is advances less redemptions and repayments.

Die Höhe des aus dem Eigenkapital gemäß Paragraph 67 entfernten und ergebniswirksam erfassten kumulierten Verlusts entspricht der Differenz zwischen den Anschaffungskosten (abzüglich etwaiger Tilgungen und Amortisationen) und dem aktuellen beizulegenden Zeitwert, abzüglich etwaiger, bereits früher ergebniswirksam erfasster Wertberichtigungen dieses finanziellen Vermögenswertes. [EU] The amount of the cumulative loss that is removed from equity and recognised in profit or loss under paragraph 67 shall be the difference between the acquisition cost (net of any principal repayment and amortisation) and current fair value, less any impairment loss on that financial asset previously recognised in profit or loss.

Die Messziffer wird für jede Kombination von Sitzland/Sektor definiert und gilt für Neuemissionen, Tilgungen und Umlauf von Schuldverschreibungen, ausgedrückt in Prozent. [EU] The metric shall be defined for each country of residence/sector combination and shall cover new issues, redemptions and outstanding amounts of debt securities quoted in percentage.

Die NZBen müssen Angaben über Umlauf, Bruttoabsatz, Tilgungen und Nettoabsatz von Geldmarktpapieren und Kapitalmarktpapieren sowie über börsennotierte Aktien übermitteln. [EU] NCBs must submit information on outstanding amounts, gross issues, redemptions and net issues of short-term and long-term debt securities and on quoted shares.

Die Rückflüsse (Zinsen und Tilgungen) aus den Wohnungsbaudarlehen kommen nicht der Bank zugute, sondern stehen dem Sondervermögen zu und sind weiterhin revolvierend für Förderzwecke einzusetzen. [EU] Income (interest and repayments) from the house-building loans does not accrue to the bank, but to the special fund and must be ploughed back into the promotion of housing construction.

Die Summe der Käufe abzüglich der Summe der Verkäufe (Wertpapiere auf der Aktivseite) oder Absatz abzüglich der Tilgungen (Wertpapiere auf der Passivseite) eines Wertpapiers erfasst zu den Transaktionswerten. [EU] The sum of purchases minus sales (securities on the asset side) or issues minus redemptions (securities on the liability side) of a security recorded at transaction values

Die Summe der Verkäufe (Wertpapiere auf der Aktivseite) oder Tilgungen (Wertpapiere auf der Passivseite) eines Wertpapiers erfasst zu den Transaktionswerten. [EU] The sum of sales (securities on the asset side) or redemptions (securities on the liability side) of a security recorded at transaction values

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners