A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Stoßspannung
Stoßspannungsgenerator
Stoßspitze
Stoßspleißung
Stoßstange
Stoßstange an Stoßstange
Stoßstangenaufkleber
Stoßstangenfraktur
Stoßstelle
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
Stoßstange
Word division: Stoß·stan·ge
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
An
beiden
Enden
des
Fahrzeugs
ist
die
Stoßstange
bei
der
Bestimmung
der
Bodenlinie
zu
berücksichtigen
. [EU]
At
both
ends
of
the
vehicle
the
bumper
shall
be
taken
into
consideration
when
establishing
the
floor
line
.
Ausrüstungsgegenstände
wie
Abschlepphaken
und
Winden
dürfen
nicht
über
die
vorderste
Fläche
der
Stoßstange
hinausragen
. [EU]
Equipment
such
as
towing
hitches
and
winches
shall
not
protrude
beyond
the
foremost
surface
of
the
bumper
.
Diese
Vorschrift
gilt
als
eingehalten
,
wenn
die
Stoßstange
zurückgesetzt
oder
in
den
Aufbau
integriert
ist
oder
aber
das
Ende
der
Stoßstange
so
nach
innen
gebogen
ist
,
dass
sie
von
einer
Kugel
mit
einem
Durchmesser
von
100
mm
nicht
berührt
werden
kann
und
der
Zwischenraum
zwischen
dem
Ende
der
Stoßstange
und
den
sie
umgebenden
Teilen
des
Aufbaus
nicht
größer
als
20
mm
ist
. [EU]
This
requirement
is
considered
to
be
satisfied
if
either
the
bumper
is
recessed
or
integrated
within
the
bodywork
or
the
end
of
the
bumper
is
turned
in
so
that
it
is
not
contactable
by
a
100
mm
sphere
and
the
gap
between
the
bumper
end
and
the
surrounding
bodywork
does
not
exceed
20
mm
.
Die
Vorschrift
des
Absatzes
6.5.2
gilt
nicht
für
Teile
der
Stoßstange
,
daran
befestigte
Teile
oder
Stoßstange
neinlagen
,
die
um
weniger
als
5
mm
vorstehen
;
dies
gilt
vor
allem
für
Fugenabdeckungen
und
Düsen
für
Scheinwerfer-Reinigungsanlagen
;
allerdings
müssen
bei
diesen
Teilen
die
nach
außen
gerichteten
Kanten
gebrochen
sein
,
es
sei
denn
,
diese
Teile
stehen
um
weniger
als
1,5
mm
vor
. [EU]
The
requirement
of
paragraph
6.5.2
shall
not
apply
to
parts
on
or
of
the
bumper
or
to
bumper
insets
which
have
a
projection
of
less
than
5
mm
,
with
special
reference
to
joint
covers
and
jets
for
headlamp
washers
;
but
the
outward
facing
angles
of
such
parts
shall
be
blunted
,
save
where
such
parts
protrude
less
than
1,5
mm
.
Die
Vorschrift
des
Absatzes
6.5.2
gilt
nicht
für
Teile
der
Stoßstange
,
daran
befestigte
Teile
oder
Stoßstange
neinlagen
,
die
um
weniger
als
5
mm
vorstehen
;
dies
gilt
vor
allem
für
Fugenabdeckungen
und
Düsen
für
Scheinwerfer-Reinigungsanlagen
;
allerdings
müssen
bei
diesen
Teilen
die
nach
außen
gerichteten
Kanten
gebrochen
sein
;
Teile
,
die
weniger
als
1,5
mm
vorstehen
,
gelten
als
sicher
. [EU]
The
requirement
of
paragraph
6.5.2
shall
not
apply
to
parts
on
or
of
the
bumper
or
to
bumper
insets
which
have
a
projection
of
less
than
5
mm
,
with
special
reference
to
joint
covers
and
jets
for
headlamp
washers
;
but
the
outward
facing
angles
of
such
parts
shall
be
blunted
,
save
where
such
parts
protrude
less
than
1,5
mm
.
Die
Vorschriften
nach
Absatz
6.5.2
gelten
nicht
für
Bestandteile
der
Stoßstange
oder
an
der
Stoßstange
befestigte
oder
in
sie
eingesetzte
Teile
,
die
um
weniger
als
5
mm
hervorstehen
.
Die
Kanten
von
Einrichtungen
,
die
um
weniger
als
5
mm
hervorstehen
,
müssen
gebrochen
sein
. [EU]
The
requirements
of
paragraph
6.5.2
shall
not
apply
to
parts
of
the
bumper
or
parts
mounted
on
or
inset
in
the
bumper
which
project
less
than
5
mm
.
The
edges
of
devices
projecting
less
than
5
mm
shall
be
blunted
.
Für
die
Radausschnitte
wird
angenommen
,
dass
sie
mit
einer
Oberfläche
ausgefüllt
sind
,
welche
die
sie
umgebende
Außenfläche
stetig
fortsetzt
;
An
beiden
Enden
des
Fahrzeugs
ist
die
Stoßstange
bei
der
Bestimmung
der
Bodenlinie
zu
berücksichtigen
. [EU]
The
gaps
of
the
wheel
arches
are
assumed
to
be
filled
in
by
an
imaginary
surface
forming
a
smooth
continuation
of
the
surrounding
external
surface
.
At
both
ends
of
the
vehicle
the
bumper
shall
be
taken
into
consideration
when
establishing
the
floor
line
.
Je
nach
Fahrzeug
kann
die
Bodenlinie
am
äußeren
Rand
des
Stoßstange
nprofils
oder
an
der
Aufbauverkleidung
unter
der
Stoßstange
verlaufen
. [EU]
Dependent
upon
the
particular
vehicle
the
floor
line
trace
may
occur
at
the
bumper
section
extremity
or
at
the
body
panel
below
the
bumper
.
Je
nach
Fahrzeug
kann
die
Bodenlinie
am
äußersten
Rand
des
Stoßstange
nprofils
oder
an
der
Aufbauverkleidung
unter
der
Stoßstange
verlaufen
. [EU]
Dependent
upon
the
particular
vehicle
the
floor
line
trace
may
occur
at
the
bumper
section
extremity
or
at
the
body
panel
below
the
bumper
.
Je
nach
Fahrzeugtyp
kann
die
Bodenlinie
entweder
am
äußeren
Rand
des
Stoßstange
nprofils
oder
an
der
Aufbauverkleidung
unter
der
Stoßstange
verlaufen
. [EU]
Depending
on
the
type
of
vehicle
,
the
trace
of
the
floor
line
may
be
at
either
the
outer
edge
of
the
bumper
profile
or
at
the
body
panel
below
the
bumper
.
Wenn
die
Begrenzung
der
Stoßstange
,
die
mit
der
senkrechten
Projektion
des
äußeren
Fahrzeugumrisses
übereinstimmt
,
eine
harte
Oberfläche
hat
,
muss
diese
Fläche
einen
Abrundungsradius
von
mindestens
5
mm
an
allen
Punkten
haben
,
die
von
der
Umrisslinie
des
Fahrzeugs
bis
20
mm
nach
innen
liegen
,
und
in
allen
anderen
Fällen
muss
der
Mindestabrundungsradius
2,5
mm
betragen
. [EU]
If
the
line
of
the
bumper
which
corresponds
to
the
outline
contour
of
the
car
vertical
projection
is
on
a
rigid
surface
,
that
surface
shall
have
a
minimum
radius
of
curvature
of
5
mm
at
all
its
points
lying
from
the
contour
line
to
20
mm
inward
,
and
a
minimum
radius
of
curvature
of
2,5
mm
in
all
other
cases
.
Wenn
die
Begrenzung
der
vorderen
oder
hinteren
Stoßstange
,
die
mit
der
senkrechten
Projektion
des
äußeren
Fahrzeugumrisses
übereinstimmt
,
eine
harte
Oberfläche
hat
,
muss
diese
Fläche
einen
Abrundungsradius
von
mindestens
5
mm
an
allen
Punkten
haben
,
die
von
der
Umrisslinie
des
Fahrzeugs
bis
20
mm
nach
innen
liegen
,
in
allen
anderen
Bereichen
der
Stoßstange
muss
der
Abrundungsradius
mindestens
2,5
mm
betragen
. [EU]
If
the
line
of
the
bumper
,
front
or
rear
,
corresponding
to
the
outline
contour
of
the
vehicle
,
from
a
vertical
projection
,
is
on
a
rigid
surface
,
that
surface
shall
have
a
minimum
radius
of
curvature
of
5
mm
for
all
points
lying
between
the
contour
line
and
lines
,
above
and
below
the
contour
line
,
which
are
the
traces
of
points
20
mm
inside
,
and
measured
normal
to
,
the
contour
line
at
any
point
. A
minimum
surface
radius
of
curvature
of
2,5
mm
shall
apply
to
all
other
areas
of
the
bumpers
.
Wenn
die
Linie
der
Stoßstange
,
die
der
Umrisslinie
der
senkrechten
Projektion
des
Fahrzeugs
entspricht
,
sich
auf
einer
festen
Oberfläche
befindet
,
so
muss
diese
Oberfläche
an
allen
Punkten
von
der
Umrisslinie
20
mm
nach
innen
einen
Abrundungsradius
von
mindestens
5
mm
und
in
allen
anderen
Fällen
einen
Abrundungsradius
von
mindestens
2,5
mm
aufweisen
. [EU]
If
the
line
of
the
bumper
which
corresponds
to
the
outline
contour
of
the
car
vertical
projection
is
on
a
rigid
surface
,
that
surface
shall
have
a
minimum
radius
of
curvature
of
5
mm
at
all
its
points
lying
from
the
contour
line
to
20
mm
inward
,
and
a
minimum
radius
of
curvature
of
2,5
mm
in
all
other
cases
.
Winden
dürfen
jedoch
über
die
vorderste
Fläche
der
Stoßstange
hinausragen
,
wenn
sie
nicht
benutzt
werden
und
mit
einer
geeigneten
Schutzabdeckung
mit
einem
Abrundungsradius
von
mindestens
2,5
mm
versehen
sind
. [EU]
However
,
winches
may
protrude
beyond
the
foremost
surface
of
the
bumper
provided
they
are
covered
when
not
in
use
by
a
suitable
protective
covering
having
a
radius
of
curvature
of
not
less
than
2,5
mm
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stoßstange":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners