DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for Besserungsklausel
Word division: Bes·se·rungs·klau·sel
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

1,05 Mrd. EUR wurden in Form von Darlehen gewährt, für die unmittelbar ein Forderungsverzicht ausgesprochen wurde und eine Besserungsklausel besteht, der zufolge die IKB Rückzahlungen leistet, wenn sie in den kommenden Jahren wieder Gewinne erwirtschaftet. [EU] EUR 1,05 billion was provided by way of loans, the repayment of which was immediately waived, subject however to a better fortune clause, under which KfW would receive repayment if IKB made profits again in the coming years.

Der an den österreichischen Staat zu zahlende Preis wird durch eine Besserungsklausel ergänzt, nach der der österreichische Staat Zahlungen aus möglichen Gewinnen erhält. [EU] The price to be paid to the Austrian State will be supplemented by an 'earn out' clause allowing the Austrian State to be paid from possible future profits.

Die Beihilfe in Höhe von 517 Mio. EUR, die Frankreich zugunsten des Unternehmens Bull gewähren will und die mit einer Besserungsklausel belegt ist, ist mit dem Gemeinsamen Markt vorbehaltlich der in Artikel 2 aufgeführten Bedingungen vereinbar. [EU] The State aid which France is planning to implement for Bull, which consists of a EUR 517 million payment coupled with a better fortunes clause, is compatible with the common market subject to the conditions laid down in Article 2.

die in Abschnitt 4 beschriebene Beihilfe wird in Form einer Zahlung von 517 Mio. EUR gewährt und geht einher mit einer Besserungsklausel. [EU] the aid described in section 4, which consists of a EUR 517 million payment coupled with a better fortunes clause.

Ergänzend zu den vorgenannten Grundsätzen oder teilweise an deren Stelle könnten die EFTA-Staaten daher eine Rückforderungs- oder Besserungsklausel in Erwägung ziehen, die die Begünstigten dazu verpflichtet, entweder ein zusätzliches Entgelt für die Garantieleistung als solche zu entrichten (falls von der Garantie kein Gebrauch gemacht werden muss) oder zumindest einen Teil der von dem EFTA-Staat im Rahmen der Garantie gezahlten Beträge zurückzuzahlen (falls die Garantie gezogen wird), sobald sie dazu in der Lage sind (falls die Garantie gezogen wird). [EU] Therefore, in order to complement or partially substitute the preceding elements, EFTA States could consider a claw back/better fortunes clause that would require beneficiaries to pay either an additional remuneration for the provision of the guarantee as such (in case it does not have to be activated) or to reimburse at least a part of any amounts paid by the EFTA State under the guarantee (in case it needs to be drawn upon) as soon as they are in a position to do so.

Im Austausch wird der französische Staat eine Besserungsklausel auferlegen, die eine Rückzahlung an den französischen Staat von 23,5 % des laufenden konsolidierten Jahresergebnisses von Bull vor Steuern in einem Zeitraum von acht Jahren ab dem zum 31. Dezember 2005 zu Ende gehenden Geschäftsjahr vorsieht. [EU] In exchange, the French State is imposing a better fortunes clause in the form of payment to the State by Bull of 23,5 % of its annual consolidated current result before tax for a period of eight years starting from the financial year ending 31 December 2005.

Lone Star ging bei seinem Angebot davon aus, dass auf die Besserungsklausel verzichtet werden würde. [EU] In exchange, Lone Star undertook to fund SIP 2 with the above EUR [> 400] million.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners