A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Überbrückungsjahr zum Studium
Überbrückungskabel
Überbrückungsklemme
Überbrückungskondensator
Überbrückungskontakt
Überbrückungsleiter
Überbrückungsmaßnahme
Überbrückungsschaltung
Überbrückungs...
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for
Überbrückungskredit
Word division: Über·brü·ckungs·kre·dit
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Alitalia
kam
aber
bereits
in
den
Genuss
einer
Umstrukturierungsbeihilfe
,
die
von
der
Kommission
mit
ihrer
Entscheidung
vom
18
.
Juli
2001
genehmigt
wurde
,
sowie
einer
Rettungsbeihilfe
in
Form
einer
staatlichen
Bürgschaft
für
einen
Überbrückungskredit
in
Höhe
von
400
Mio
.
EUR
,
die
von
der
Kommission
per
Beschluss
vom
20
.
Juli
2004
[46]
gebilligt
wurde
. [EU]
However
,
Alitalia
has
already
received
restructuring
aid
which
was
approved
by
the
Commission
by
Decision
of
18
July
2001
[45]
and
rescue
aid
in
the
form
of
a
State
guarantee
for
a
EUR
400
million
bridging
loan
approved
by
the
Commission
by
Decision
of
20
July
2004
[46].
Demnach
wurde
ein
Überbrückungskredit
für
notwendig
erachtet
,
um
die
Investitionsvorhaben
entsprechend
dem
festgelegten
Zeitplan
durchführen
zu
können
. [EU]
In
conclusion
,
the
bridging
loan
was
considered
necessary
in
order
to
bring
investments
forward
according
to
a
specific
schedule
.
In
diesem
Zusammenhang
hatte
die
Kommission
am
20
.
Juli
2004
mit
Entscheidung
vom
20
.
Juli
2004
(
"Entscheidung
über
eine
Rettungsbeihilfe"
)
eine
Rettungsbeihilfe
von
höchstens
400
Mio
.
EUR
in
Form
einer
staatlichen
Bürgschaft
für
einen
Überbrückungskredit
aus
Haushaltsmitteln
mit
einem
Zinssatz
von
4,43 %
pro
Jahr
gewährt
,
der
spätestens
12
Monate
nach
der
letzten
Auszahlung
der
Mittel
zurückzuzahlen
war
. [EU]
It
was
against
this
background
that
,
by
decision
of
20
July
2004
,
the
Commission
approved
rescue
aid
[4] (hereinafter
referred
to
as
the
'decision
to
approve
rescue
aid'
)
of
a
maximum
of
€
;400
million
consisting
of
a
State
guarantee
of
liquidity
loans
bearing
4,43 %
interest
per
annum
and
repayable
not
later
than
twelve
months
after
the
last
disbursement
of
funds
.
Jedoch
gelang
es
Air
Malta
bereits
im
Dezember
2011
,
einen
Überbrückungskredit
im
Umfang
von
[25
bis
30]
Mio
.
EUR
mit
dreijähriger
Laufzeit
abzuschließen
,
und
zwar
ohne
jegliche
Unterstützung
durch
Malta
. [EU]
However
,
the
Commission
notes
that
Air
Malta
already
arrived
at
the
conclusion
of
a
bridging
finance
in
December
2011
amounting
to
EUR
[25 to 30]
million
for
a
three
years
maturity
,
secured
without
any
assistance
of
the
Maltese
authorities
.
Nachdem
die
finanziellen
Schulden
im
Betrag
von
49
Mio
.
EUR
bei
Fälligkeit
getilgt
waren
,
konnte
der
Liquiditätsbedarf
in
Höhe
von
103
Mio
.
EUR
in
diesem
Quartal
durch
die
Abrufung
einer
ersten
Tranche
von
100
Mio
.
EUR
aus
dem
Überbrückungskredit
nach
dem
15
.12.2004
gedeckt
werden
. [EU]
After
repayment
of
due
debts
amounting
to
€
;49
million
,
the
cash
needs
of
€
;103
million
for
the
quarter
were
met
by
means
of
a
withdrawal
of
€
;100
million
from
the
bridging
loan
after
15
December
2004
.
Nach
der
von
der
Geschäftsführung
von
Alitalia
vorgelegten
Finanzberichterstattung
der
Gesellschaft
vom
30
.
Juni
2004
sollte
der
Überbrückungskredit
zur
Deckung
des
Finanzbedarfs
der
Gesellschaft
bis
März
2005
dienen
. [EU]
According
to
the
report
by
Alitalia's
directors
on
the
state
of
the
company's
accounts
at
30
June
2004
,
the
loan
was
intended
to
cover
the
company's
financial
needs
until
March
2005
.
Solange
der
Überbrückungskredit
nicht
zurückgezahlt
ist
oder
die
dazu
gestellte
staatliche
Garantie
nicht
wieder
aufgehoben
ist
,
bleibt
Alitalia
auf
jeden
Fall
an
die
gleichen
Bedingungen
und
die
gleichen
Verpflichtungen
gebunden
. [EU]
On
the
basis
of
these
elements
and
with
a
concern
for
transparency
,
it
sets
out
in
this
section
its
preliminary
analysis
of
this
question
.
Vor
diesem
Zeitpunkt
konnte
AZ
den
Überbrückungskredit
gar
nicht
nutzen
. [EU]
Alitalia
was
not
therefore
in
a
position
to
make
use
of
the
bridging
loan
before
that
date
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Überbrückungskredit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners