A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for Republic's
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Der
Antrag
der
Tschechischen
Republik
vom
19
.
Oktober
2004
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Karlovarské
trojhránky"
wurde
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
17
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Pursuant
to
Article
6(2)
and
in
accordance
with
Article
17
(2)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
,
the
Czech
Republic's
application
of
19
October
2004
to
register
the
name
'Karlovarské
trojhránky'
was
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[2].
Der
Antrag
der
Tschechischen
Republik
vom
20
.
Oktober
2004
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Karlovarské
oplatky"
wurde
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
17
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Pursuant
to
Article
6(2)
and
in
accordance
with
Article
17
(2)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
,
the
Czech
Republic's
application
of
20
October
2004
to
register
the
name
'Karlovarské
oplatky'
was
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[2].
Der
Antrag
Frankreichs
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Barèges-Gavarnie"
und
der
Antrag
der
Tschechischen
Republik
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Hoř
;ické
trubič
;ky"
wurden
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
und
in
Anwendung
des
Artikels
17
Absatz
2
der
genannten
Verordnung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
In
accordance
with
the
first
subparagraph
of
Article
6(2)
and
pursuant
to
Article
17
(2)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
,
France's
application
to
register
the
name
'Barèges-Gavarnie'
and
the
Czech
Republic's
application
to
register
the
name
'Hoř
;ické
trubič
;ky'
were
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[2].
Der
Antrag
Spaniens
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Pimentón
de
la
Vera"
,
der
Antrag
der
Tschechischen
Republik
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Karlovarský
suchar"
und
der
Antrag
Italiens
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Riso
di
Baraggia
Biellese
e
Vercellese"
wurden
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
und
in
Anwendung
des
Artikels
17
Absatz
2
der
genannten
Verordnung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
In
accordance
with
the
first
subparagraph
of
Article
6(2)
and
pursuant
to
Article
17
(2)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
,
Spain's
application
to
register
the
name
'Pimentón
de
la
Vera'
,
the
Czech
Republic's
application
to
register
the
name
'Karlovarský
suchar'
and
Italy's
application
to
register
the
name
'Riso
di
Baraggia
Biellese
e
Vercellese'
were
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[2].
Die
Stellungnahme
von
Č
;SA
gibt
im
Wesentlichen
die
oben
dargelegte
Stellungnahme
der
Tschechischen
Republik
auf
den
Eröffnungsbeschluss
wieder
. [EU]
Č
;SA's
comments
reflect
in
essence
the
Czech
Republic's
comments
on
the
opening
decision
set
out
above
.
Durch
den
Beschluss
EZB/2012/3
vom
5.
März
2012
über
die
Notenbankfähigkeit
der
von
der
griechischen
Regierung
begebenen
oder
in
vollem
Umfang
garantierten
marktfähigen
Schuldtitel
im
Rahmen
des
Angebots
der
Hellenischen
Republik
zum
Schuldentausch
wurden
die
Mindestanforderungen
des
Eurosystems
für
Bonitätsschwellenwerte
für
von
der
Hellenischen
Republik
begebene
oder
in
vollem
Umfang
garantierte
marktfähige
Schuldtitel
vorübergehend
ausgesetzt
;
diese
Schuldtitel
wurden
für
notenbankfähig
erklärt
,
solange
das
Collateral
Enhancement
,
das
die
Hellenische
Republik
den
NZBen
bereitstellt
,
Bestand
hat
. [EU]
Decision
ECB/2012/3
of
5
March
2012
on
the
eligibility
of
marketable
debt
instruments
issued
or
fully
guaranteed
by
the
Hellenic
Republic
in
the
context
of
the
Hellenic
Republic's
debt
exchange
offer
[2]
temporarily
suspended
the
Eurosystem's
minimum
requirements
for
credit
quality
thresholds
applicable
to
marketable
debt
instruments
issued
or
fully
guaranteed
by
the
Hellenic
Republic
,
declaring
them
eligible
for
the
duration
of
the
collateral
enhancement
provided
by
the
Hellenic
Republic
to
the
NCBs
.
Durch
den
Beschluss
EZB/2012/3
vom
5.
März
2012
über
die
Notenbankfähigkeit
der
von
der
Hellenischen
Republik
begebenen
oder
in
vollem
Umfang
garantierten
marktfähigen
Schuldtitel
im
Rahmen
des
Angebots
der
Hellenischen
Republik
zum
Schuldentausch
wurden
als
außergewöhnliche
Maßnahme
die
Mindestanforderungen
des
Eurosystems
für
Bonitätsschwellenwerte
für
von
der
Hellenischen
Republik
begebene
oder
in
vollem
Umfang
garantierte
marktfähige
Schuldtitel
vorübergehend
ausgesetzt
;
diese
Schuldtitel
wurden
für
notenbankfähig
erklärt
,
solange
das
Collateral
Enhancement
Bestand
hat
. [EU]
As
an
exceptional
measure
,
Decision
ECB/2012/3
of
5
March
2012
on
the
eligibility
of
marketable
debt
instruments
issued
or
fully
guaranteed
by
the
Hellenic
Republic
in
the
context
of
the
Hellenic
Republic's
debt
exchange
offer
[2]
temporarily
suspended
the
Eurosystem's
minimum
requirements
for
credit
quality
thresholds
applicable
to
marketable
debt
instruments
issued
or
fully
guaranteed
by
the
Hellenic
Republic
,
declaring
them
eligible
for
the
duration
of
the
collateral
enhancement
.
Gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
1
und
in
Anwendung
von
Artikel
17
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
wurden
der
Antrag
der
Tschechischen
Republik
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Č
;eské
pivo"
und
der
Antrag
Spaniens
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Cebreiro"
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
In
accordance
with
the
first
subparagraph
of
Article
6(2)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
and
pursuant
to
Article
17
(2)
thereof
,
the
Czech
Republic's
application
to
register
the
name
'Č
;eské
pivo'
and
Spain's
application
to
register
the
name
'Cebreiro'
were
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[2].
Gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
1
und
in
Anwendung
von
Artikel
17
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
wurden
der
Antrag
der
Tschechischen
Republik
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Chamomilla
Bohemica"
,
der
Antrag
Belgiens
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Vlaams-Brabantse
tafeldruif"
,
der
Antrag
der
Slowakei
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Slovenská
parenica"
und
der
Antrag
Italiens
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Cipollotto
Nocerino"
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
In
accordance
with
the
first
subparagraph
of
Article
6(2)
and
pursuant
to
Article
17
(2)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
,
the
Czech
Republic's
application
to
register
the
name
'Chamomilla
Bohemica'
,
Belgium's
application
to
register
the
name
'Vlaams-Brabantse
tafeldruif'
,
Slovakia's
application
to
register
the
name
'Slovenská
parenica'
and
Italy's
application
to
register
the
name
'Cipollotto
Nocerino'
were
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[2].
In
Anbetracht
der
geografischen
Lage
Tschechiens
ist
diese
Bestimmung
anzuwenden
. [EU]
In
view
of
the
Czech
Republic's
geographical
position
,
that
provision
should
be
applied
.
In
Übereinstimmung
mit
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
1
und
gemäß
Artikel
17
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
wurden
der
Antrag
der
Tschechischen
Republik
auf
Eintragung
der
beiden
Bezeichnungen
"Pohoř
;elický
kapr"
und
"Ž
;atecký
chmel"
und
der
Antrag
Frankreichs
auf
Eintragung
der
beiden
Bezeichnungen
"Pomme
du
Limousin"
und
"Tome
des
Bauges"
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
In
accordance
with
the
first
subparagraph
of
Article
6(2)
and
pursuant
to
Article
17
(2)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
,
the
Czech
Republic's
application
to
register
the
two
names
'Pohoř
;elický
kapr'
and
'Ž
;atecký
chmel'
and
France's
application
to
register
the
two
names
'Pomme
du
Limousin'
and
'Tome
des
Bauges'
were
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[2].
In
Übereinstimmung
mit
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
1
und
gemäß
Artikel
17
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
wurden
der
Antrag
der
Tschechischen
Republik
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Š
;tramberské
uš
;i"
und
der
Antrag
Spaniens
auf
Eintragung
der
beiden
Bezeichnungen
"Aceite
Monterrubio"
und
"Alfajor
de
Medina
Sidonia"
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht:
[EU]
In
accordance
with
the
first
subparagraph
of
Article
6(2)
and
pursuant
to
Article
17
(2)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
,
the
Czech
Republic's
application
to
register
the
name
'Š
;tramberské
uš
;i'
and
Spain's
application
to
register
the
two
names
'Aceite
Monterrubio'
and
'Alfajor
de
Medina
Sidonia'
were
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[2].
Nach
Auffassung
Frankreichs
könne
man
wie
in
der
Entscheidung
La
Poste
diesen
pauschalen
Beitrag
einem
Ausgleichsbetrag
gleichsetzen
,
durch
den
die
Zahlung
von
Beiträgen
in
Verbindung
mit
einem
geänderten
Satz
,
der
auch
die
Beiträge
für
die
nicht
gemeinsamen
Risiken
beinhalte
,
ausgeglichen
werde
. [EU]
In
the
French
Republic's
opinion
,
it
can
be
considered
,
as
in
the
La
Poste
decision
[51],
that
this
flat-rate
contribution
can
be
assimilated
to
a
balance
compensation
that
could
offset
the
payment
of
the
contributions
associated
with
an
adjusted
rate
including
the
contributions
for
non-common
risks
.
Notenbankfähigkeit
der
von
der
Hellenischen
Republik
begebenen
oder
in
vollem
Umfang
garantierten
marktfähigen
Schuldtitel
im
Rahmen
des
Angebots
der
Hellenischen
Republik
zum
Schuldentausch
[EU]
Eligibility
of
marketable
debt
instruments
issued
or
fully
guaranteed
by
the
Hellenic
Republic
in
the
context
of
the
Hellenic
Republic's
debt
exchange
offer
über
die
Notenbankfähigkeit
der
von
der
griechischen
Regierung
begebenen
oder
in
vollem
Umfang
garantierten
marktfähigen
Schuldtitel
im
Rahmen
des
Angebots
der
Hellenischen
Republik
zum
Schuldentausch
[EU]
on
the
eligibility
of
marketable
debt
instruments
issued
or
fully
guaranteed
by
the
Hellenic
Republic
in
the
context
of
the
Hellenic
Republic's
debt
exchange
offer
Unbeschadet
der
Heranziehung
eines
unabhängigen
Fachmanns
,
der
den
Sachverhalt
möglicherweise
objektiver
begutachten
kann
,
wird
die
finanzielle
Beteiligung
der
Tschechischen
Republik
nach
Auffassung
der
Kommission
durch
dieses
Verfahren
nicht
begrenzt
. [EU]
Notwithstanding
the
involvement
of
an
independent
expert
,
which
could
perhaps
make
for
a
more
objective
assessment
,
the
Commission
considers
that
the
method
as
such
for
determining
the
price
does
not
set
a
cap
to
the
Czech
Republic's
financial
exposure
.
zur
Aufhebung
des
Beschlusses
EZB/2012/3
über
die
Notenbankfähigkeit
der
von
der
Hellenischen
Republik
begebenen
oder
in
vollem
Umfang
garantierten
marktfähigen
Schuldtitel
im
Rahmen
des
Angebots
der
Hellenischen
Republik
zum
Schuldentausch
[EU]
repealing
Decision
ECB/2012/3
on
the
eligibility
of
marketable
debt
instruments
issued
or
fully
guaranteed
by
the
Hellenic
Republic
in
the
context
of
the
Hellenic
Republic's
debt
exchange
offer
Zweitens
genösse
das
LNE
wegen
seines
Status
als
staatliches
Unternehmen
bestimmte
besondere
Vorteile
,
wie
die
Selbstversicherung
und
-
im
Allgemeinen
-
die
Freistellung
von
Versicherungen
,
besondere
arbeitsrechtliche
Regelungen
,
insbesondere
bei
der
Verrentung
und
bei
der
Arbeitslosenversicherung
,
des
Weiteren
das
Recht
,
Unterlagen
mit
dem
Briefkopf
und
den
Staatssymbolen
der
Französischen
Republik
zu
verwenden
,
als
staatliches
Labor
aufzutreten
,
die
De-facto-Billigung
des
Forschungskredits
(
Crédit
impôt-recherche
,
CIR
)
und
die
unentgeltliche
Archivierung
. [EU]
Secondly
,
on
account
of
its
public
enterprise
status
,
the
LNE
enjoyed
a
number
of
selective
advantages
,
such
as
self-insurance
and
,
more
generally
,
non-payment
of
insurance
, a
special
labour
legislation
scheme
,
in
particular
for
retirement
and
unemployment
insurance
,
the
right
to
use
documents
with
the
French
Republic's
header
and
logos
,
the
use
of
an
official
image
or
an
official
laboratory
image
,
de
facto
entitlement
to
the
research
tax
credit
,
and
free
archiving
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Republic's":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners