DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

38 results for Republic's
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Der Antrag der Tschechischen Republik vom 19. Oktober 2004 auf Eintragung der Bezeichnung "Karlovarské trojhránky" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 und in Übereinstimmung mit Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Pursuant to Article 6(2) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the Czech Republic's application of 19 October 2004 to register the name 'Karlovarské trojhránky' was published in the Official Journal of the European Union [2].

Der Antrag der Tschechischen Republik vom 20. Oktober 2004 auf Eintragung der Bezeichnung "Karlovarské oplatky" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 und in Übereinstimmung mit Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Pursuant to Article 6(2) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the Czech Republic's application of 20 October 2004 to register the name 'Karlovarské oplatky' was published in the Official Journal of the European Union [2].

Der Antrag Frankreichs auf Eintragung der Bezeichnung "Barèges-Gavarnie" und der Antrag der Tschechischen Republik auf Eintragung der Bezeichnung "Hoř;ické trubič;ky" wurden gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 und in Anwendung des Artikels 17 Absatz 2 der genannten Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] In accordance with the first subparagraph of Article 6(2) and pursuant to Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, France's application to register the name 'Barèges-Gavarnie' and the Czech Republic's application to register the name 'Hoř;ické trubič;ky' were published in the Official Journal of the European Union [2].

Der Antrag Spaniens auf Eintragung der Bezeichnung "Pimentón de la Vera", der Antrag der Tschechischen Republik auf Eintragung der Bezeichnung "Karlovarský suchar" und der Antrag Italiens auf Eintragung der Bezeichnung "Riso di Baraggia Biellese e Vercellese" wurden gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 und in Anwendung des Artikels 17 Absatz 2 der genannten Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] In accordance with the first subparagraph of Article 6(2) and pursuant to Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Spain's application to register the name 'Pimentón de la Vera', the Czech Republic's application to register the name 'Karlovarský suchar' and Italy's application to register the name 'Riso di Baraggia Biellese e Vercellese' were published in the Official Journal of the European Union [2].

Die Stellungnahme von Č;SA gibt im Wesentlichen die oben dargelegte Stellungnahme der Tschechischen Republik auf den Eröffnungsbeschluss wieder. [EU] Č;SA's comments reflect in essence the Czech Republic's comments on the opening decision set out above.

Durch den Beschluss EZB/2012/3 vom 5. März 2012 über die Notenbankfähigkeit der von der griechischen Regierung begebenen oder in vollem Umfang garantierten marktfähigen Schuldtitel im Rahmen des Angebots der Hellenischen Republik zum Schuldentausch wurden die Mindestanforderungen des Eurosystems für Bonitätsschwellenwerte für von der Hellenischen Republik begebene oder in vollem Umfang garantierte marktfähige Schuldtitel vorübergehend ausgesetzt; diese Schuldtitel wurden für notenbankfähig erklärt, solange das Collateral Enhancement, das die Hellenische Republik den NZBen bereitstellt, Bestand hat. [EU] Decision ECB/2012/3 of 5 March 2012 on the eligibility of marketable debt instruments issued or fully guaranteed by the Hellenic Republic in the context of the Hellenic Republic's debt exchange offer [2] temporarily suspended the Eurosystem's minimum requirements for credit quality thresholds applicable to marketable debt instruments issued or fully guaranteed by the Hellenic Republic, declaring them eligible for the duration of the collateral enhancement provided by the Hellenic Republic to the NCBs.

Durch den Beschluss EZB/2012/3 vom 5. März 2012 über die Notenbankfähigkeit der von der Hellenischen Republik begebenen oder in vollem Umfang garantierten marktfähigen Schuldtitel im Rahmen des Angebots der Hellenischen Republik zum Schuldentausch wurden als außergewöhnliche Maßnahme die Mindestanforderungen des Eurosystems für Bonitätsschwellenwerte für von der Hellenischen Republik begebene oder in vollem Umfang garantierte marktfähige Schuldtitel vorübergehend ausgesetzt; diese Schuldtitel wurden für notenbankfähig erklärt, solange das Collateral Enhancement Bestand hat. [EU] As an exceptional measure, Decision ECB/2012/3 of 5 March 2012 on the eligibility of marketable debt instruments issued or fully guaranteed by the Hellenic Republic in the context of the Hellenic Republic's debt exchange offer [2] temporarily suspended the Eurosystem's minimum requirements for credit quality thresholds applicable to marketable debt instruments issued or fully guaranteed by the Hellenic Republic, declaring them eligible for the duration of the collateral enhancement.

Gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und in Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 wurden der Antrag der Tschechischen Republik auf Eintragung der Bezeichnung ;eské pivo" und der Antrag Spaniens auf Eintragung der Bezeichnung "Cebreiro" im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] In accordance with the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006 and pursuant to Article 17(2) thereof, the Czech Republic's application to register the name ;eské pivo' and Spain's application to register the name 'Cebreiro' were published in the Official Journal of the European Union [2].

Gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und in Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 wurden der Antrag der Tschechischen Republik auf Eintragung der Bezeichnung "Chamomilla Bohemica", der Antrag Belgiens auf Eintragung der Bezeichnung "Vlaams-Brabantse tafeldruif", der Antrag der Slowakei auf Eintragung der Bezeichnung "Slovenská parenica" und der Antrag Italiens auf Eintragung der Bezeichnung "Cipollotto Nocerino" im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] In accordance with the first subparagraph of Article 6(2) and pursuant to Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the Czech Republic's application to register the name 'Chamomilla Bohemica', Belgium's application to register the name 'Vlaams-Brabantse tafeldruif', Slovakia's application to register the name 'Slovenská parenica' and Italy's application to register the name 'Cipollotto Nocerino' were published in the Official Journal of the European Union [2].

In Anbetracht der geografischen Lage Tschechiens ist diese Bestimmung anzuwenden. [EU] In view of the Czech Republic's geographical position, that provision should be applied.

In Übereinstimmung mit Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und gemäß Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 wurden der Antrag der Tschechischen Republik auf Eintragung der beiden Bezeichnungen "Pohoř;elický kapr" und ;atecký chmel" und der Antrag Frankreichs auf Eintragung der beiden Bezeichnungen "Pomme du Limousin" und "Tome des Bauges" im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] In accordance with the first subparagraph of Article 6(2) and pursuant to Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the Czech Republic's application to register the two names 'Pohoř;elický kapr' and ;atecký chmel' and France's application to register the two names 'Pomme du Limousin' and 'Tome des Bauges' were published in the Official Journal of the European Union [2].

In Übereinstimmung mit Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und gemäß Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 wurden der Antrag der Tschechischen Republik auf Eintragung der Bezeichnung ;tramberské ;i" und der Antrag Spaniens auf Eintragung der beiden Bezeichnungen "Aceite Monterrubio" und "Alfajor de Medina Sidonia" im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht: [EU] In accordance with the first subparagraph of Article 6(2) and pursuant to Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the Czech Republic's application to register the name ;tramberské ;i' and Spain's application to register the two names 'Aceite Monterrubio' and 'Alfajor de Medina Sidonia' were published in the Official Journal of the European Union [2].

Nach Auffassung Frankreichs könne man wie in der Entscheidung La Poste diesen pauschalen Beitrag einem Ausgleichsbetrag gleichsetzen, durch den die Zahlung von Beiträgen in Verbindung mit einem geänderten Satz, der auch die Beiträge für die nicht gemeinsamen Risiken beinhalte, ausgeglichen werde. [EU] In the French Republic's opinion, it can be considered, as in the La Poste decision [51], that this flat-rate contribution can be assimilated to a balance compensation that could offset the payment of the contributions associated with an adjusted rate including the contributions for non-common risks.

Notenbankfähigkeit der von der Hellenischen Republik begebenen oder in vollem Umfang garantierten marktfähigen Schuldtitel im Rahmen des Angebots der Hellenischen Republik zum Schuldentausch [EU] Eligibility of marketable debt instruments issued or fully guaranteed by the Hellenic Republic in the context of the Hellenic Republic's debt exchange offer

über die Notenbankfähigkeit der von der griechischen Regierung begebenen oder in vollem Umfang garantierten marktfähigen Schuldtitel im Rahmen des Angebots der Hellenischen Republik zum Schuldentausch [EU] on the eligibility of marketable debt instruments issued or fully guaranteed by the Hellenic Republic in the context of the Hellenic Republic's debt exchange offer

Unbeschadet der Heranziehung eines unabhängigen Fachmanns, der den Sachverhalt möglicherweise objektiver begutachten kann, wird die finanzielle Beteiligung der Tschechischen Republik nach Auffassung der Kommission durch dieses Verfahren nicht begrenzt. [EU] Notwithstanding the involvement of an independent expert, which could perhaps make for a more objective assessment, the Commission considers that the method as such for determining the price does not set a cap to the Czech Republic's financial exposure.

zur Aufhebung des Beschlusses EZB/2012/3 über die Notenbankfähigkeit der von der Hellenischen Republik begebenen oder in vollem Umfang garantierten marktfähigen Schuldtitel im Rahmen des Angebots der Hellenischen Republik zum Schuldentausch [EU] repealing Decision ECB/2012/3 on the eligibility of marketable debt instruments issued or fully guaranteed by the Hellenic Republic in the context of the Hellenic Republic's debt exchange offer

Zweitens genösse das LNE wegen seines Status als staatliches Unternehmen bestimmte besondere Vorteile, wie die Selbstversicherung und - im Allgemeinen - die Freistellung von Versicherungen, besondere arbeitsrechtliche Regelungen, insbesondere bei der Verrentung und bei der Arbeitslosenversicherung, des Weiteren das Recht, Unterlagen mit dem Briefkopf und den Staatssymbolen der Französischen Republik zu verwenden, als staatliches Labor aufzutreten, die De-facto-Billigung des Forschungskredits (Crédit impôt-recherche, CIR) und die unentgeltliche Archivierung. [EU] Secondly, on account of its public enterprise status, the LNE enjoyed a number of selective advantages, such as self-insurance and, more generally, non-payment of insurance, a special labour legislation scheme, in particular for retirement and unemployment insurance, the right to use documents with the French Republic's header and logos, the use of an official image or an official laboratory image, de facto entitlement to the research tax credit, and free archiving.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners