A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9
similar
results for Risiko eingehen
Search single words:
Risiko
·
eingehen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Es
war
wahrscheinlich
eine
sichere
Sache
,
aber
ich
wollte
kein
Risiko
eingehen
.
It
was
probably
safe
,
but
I
was
taking
no
chances
/ I
wasn't
taking
any
chances
.
Stimmt
,
und
gerade
deswegen
will
ich
kein
Risiko
eingehen
.
True
,
and
that's
precisely/exactly
why
I
don't
want
to
take
any
risks
.
Und
sie
sagt:
"Leider
gibt
es
nicht
viele
motivierte
Frauen
,
die
es
zur
Weltspitze
schaffen
."
Und
dass
,
so
glaubt
sie
,
liegt
an
der
Erziehung
der
Mädchen:
immer
vorsichtig
sein
,
kein
Risiko
eingehen
,
keine
Verantwortung
übernehmen
. [G]
"Unfortunately
,"
she
says
,
"there
are
not
many
motivated
women
who
make
it
to
the
top
."
She
thinks
this
is
because
of
the
way
girls
are
brought
up
to
be
careful
,
not
to
take
risks
,
not
to
take
responsibility
.
Auch
wenn
der
Sendernetzbetreiber
eventuell
ein
gewisses
betriebswirtschaftliches
Risiko
eingehen
muss
,
gibt
es
keine
Anzeichen
dafür
,
dass
der
Markt
diese
Art
von
Risiko
nicht
bewältigen
kann
(
siehe
auch
Erwägungsgrund
114
der
Berlin-Brandenburg-Entscheidung
). [EU]
There
may
be
a
commercial
risk
for
the
network
operator
but
there
are
no
indications
that
the
market
cannot
cope
with
this
kind
of
risk
cf
.
recital
114
of
the
Berlin-Brandenburg
decision
.
Dennoch
verzichten
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
aus
verschiedenen
Gründen
auf
Ausbildungsmaßnahmen:
Arbeitnehmer
beschränken
ihre
Investitionen
in
Ausbildungsmaßnahmen
,
weil
sie
kein
Risiko
eingehen
möchten
,
es
sich
finanziell
nicht
leisten
können
oder
künftigen
Arbeitgebern
ihre
erworbenen
Kenntnisse
nur
unzureichend
darlegen
können
. [EU]
Nevertheless
,
employers
and
employees
may
underinvest
in
training
for
a
number
of
reasons
.
Employees
may
limit
their
investment
in
training
if
they
are
risk
averse
,
suffer
from
financial
constraints
or
have
difficulties
signalling
the
level
of
their
acquired
knowledge
to
future
employers
.
Die
Verpflichtung
der
Banken
vom
September
2002
(
siehe
Erwägungsgrund
159
)
sei
durch
die
förmliche
Garantie
des
Bankenkonsortiums
vom
März
2003
bestätigt
worden
.
Dank
dieser
Garantie
habe
der
Staat
bezüglich
der
Beteiligung
der
Privatinvestoren
an
der
Kapitalerhöhung
kein
Risiko
eingehen
müssen
. [EU]
The
banks'
undertaking
of
September
2002
referred
to
in
paragraph
159
was
thus
confirmed
by
the
banking
syndicate's
formal
guarantee
in
March
2003
and
enabled
the
State
to
take
no
risk
as
regards
the
participation
of
private
investors
in
the
capital
increase
.
Etwaige
Beteiligte
,
die
bewusst
und
in
Kenntnis
der
Sachlage
ein
Risiko
eingehen
würden
,
könnten
dann
keine
Schadenersatzansprüche
geltend
machen
. [EU]
Consequently
,
the
parties
concerned
would
be
exposing
themselves
to
risk
in
full
knowledge
of
the
facts
,
and
could
not
claim
any
right
to
compensation
.
Mit
der
Wahl
des
Medians
anstelle
des
75
.
Perzentils
als
Obergrenze
für
den
angemessenen
Gewinn
möchte
WIK
zum
Ausdruck
bringen
,
dass
die
Unternehmen
in
der
Stichprobe
ein
höheres
Risiko
eingehen
als
die
etablierten
Postbetreiber
,
da
sie
keine
Sonderrechte
genießen
. [EU]
WIK
chooses
the
median
instead
of
the
75th
percentile
as
the
upper
value
of
reasonable
profit
to
reflect
the
fact
that
the
companies
in
the
sample
bear
higher
risk
than
postal
incumbents
since
they
do
not
benefit
from
special
rights
.
Organoleptische
Untersuchungen
zum
Geschmack
sollten
in
den
Spezifikationen
nicht
erwähnt
werden
,
da
von
den
Kontrollbehörden
nicht
erwartet
werden
kann
,
dass
sie
das
Risiko
eingehen
,
einen
chemischen
Stoff
geschmacklich
zu
prüfen
. [EU]
Specifications
should
not
make
reference
to
organoleptic
tests
related
to
the
taste
as
it
cannot
be
expected
by
the
control
authorities
to
take
the
risk
to
taste
a
chemical
substance
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Risiko eingehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners