A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
19
similar
results for Mastkaninchen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Alpharma
(
Belgium
)
BVBA
,
der
Inhaber
der
Zulassung
für
Cycostat
66G
,
hat
beantragt
,
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
für
Masthühner
und
Truthühner
durch
Änderung
der
Handelsbezeichnung
"Cycostat
66G"
in
"Robenz
66G"
zu
ändern
,
für
Mastkaninchen
aber
die
Handelsbezeichnung
"Cycostat
66G"
beizubehalten
. [EU]
Alpharma
(Belgium)
BVBA
,
holder
of
the
authorisation
of
Cycostat
66G
,
has
submitted
an
application
with
which
it
requests
changing
the
conditions
of
the
authorisation
as
regards
chickens
for
fattening
and
turkeys
by
modifying
the
trade
name
from
Cycostat
66G
to
Robenz
66G
,
leaving
the
trade
name
Cycostat
66G
unchanged
with
respect
to
rabbits
for
fattening
.
Da
die
Änderungen
der
Zulassungsbedingungen
nicht
mit
Sicherheitserwägungen
in
Zusammenhang
stehen
,
sollte
eine
Übergangsfrist
für
die
Entsorgung
vorhandener
Bestände
an
Vormischungen
und
Mischfuttermitteln
vorgesehen
werden
,
die
diese
-
mit
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2430/1999
und
(
EG
)
Nr
.
1800/2004
zur
Verwendung
bei
Zuchtkaninchen
bzw
.
bei
Mastkaninchen
zugelassene
-
Zubereitung
enthalten
. [EU]
Since
the
modifications
to
the
conditions
of
authorisation
are
not
related
to
safety
reasons
,
it
is
appropriate
to
allow
a
transitional
period
for
the
disposal
of
existing
stocks
of
pre-mixtures
and
compound
feed
containing
this
preparation
,
as
authorised
by
Regulation
(EC)
No
2430/1999
for
use
on
rabbits
for
breeding
purposes
and
by
Regulation
(EC)
No
1800/2004
for
use
on
rabbits
for
fattening
.
Das
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
zugehörige
Wissenschaftliche
Gremium
für
Zusatzstoffe
,
Erzeugnisse
und
Stoffe
in
der
Tierernährung
hat
zur
Sicherheit
und
Wirksamkeit
von
Cycostat
66G
bei
Masthühnern
,
Mastkaninchen
und
Truthühnern
eine
befürwortende
Stellungnahme
abgegeben
. [EU]
The
Scientific
Panel
on
Additives
and
Products
or
Substances
used
in
Animal
Feed
attached
to
the
European
Food
Safety
Authority
has
delivered
a
favourable
opinion
with
regard
to
the
safety
and
to
the
efficacy
of
Cycostat
66G
for
chickens
for
fattening
,
rabbits
for
fattening
and
for
turkeys
.
Die
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
334/2012
der
Kommission
vom
19
.
April
2012
zur
Zulassung
der
Zubereitung
Saccharomyces
cerevisiae
CNCM
I-4407
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Mastkaninchen
und
nicht
der
Lebensmittelgewinnung
dienende
Kaninchen
sowie
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
600/2005
(
Zulassungsinhaberin:
Société
Industrielle
Lesaffre
)
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
No
334/2012
of
19
April
2012
concerning
the
authorisation
of
a
preparation
of
Saccharomyces
cerevisiae
CNCM
I-4407
as
a
feed
additive
for
rabbits
for
fattening
and
non
food-producing
rabbits
and
amending
Regulation
(EC)
No
600/2005
(holder
of
the
authorisation
Société
Industrielle
Lesaffre
) [14]
is
to
be
incorporated
into
the
EEA
Agreement
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
"die
Behörde"
)
zog
in
ihrem
Gutachten
vom
13
.
Dezember
2011
den
Schluss
,
dass
Saccharomyces
cerevisiae
CNCM
I-4407
unter
den
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
oder
auf
die
Umwelt
hat
und
dass
es
mortalitätssenkend
bei
Mastkaninchen
wirken
kann
. [EU]
The
European
Food
Safety
Authority
('the
Authority'
)
concluded
in
its
opinion
of
13
December
2011
[4]
that
,
under
the
proposed
conditions
of
use
,
Saccharomyces
cerevisiae
CNCM
I-4407
does
not
have
an
adverse
effect
on
animal
health
,
consumer
health
or
the
environment
,
and
that
it
has
a
potential
to
reduce
mortality
in
rabbits
for
fattening
.
Die
Verwendung
des
Mikroorganismus
Bacillus
cereus
var
.
toyoi
(
NCIMB
40112/CNCM
I-1012
)
wurde
erstmals
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1411/1999
der
Kommission
für
Masthühner
und
Mastkaninchen
vorläufig
zugelassen
. [EU]
The
use
of
the
micro-organism
Bacillus
cereus
var
.
toyoi
NCIMB
40112/CNCM
I-1012
was
provisionally
authorised
,
for
the
first
time
,
for
chickens
for
fattening
and
for
rabbits
for
fattening
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1411/1999
[4].
Die
Verwendung
des
zur
Gruppe
"Kokzidiostatika
und
andere
Arzneimittel"
gehörenden
Zusatzstoffs
Salinomycin-Natrium
120
g/kg
(
"Sacox
120"
)
wurde
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
937/2001
der
Kommission
für
zehn
Jahre
bei
Mastkaninchen
zugelassen
. [EU]
The
use
of
the
additive
salinomycin
sodium
120
g/kg
(Sacox
120
)
belonging
to
the
group
of
'Coccidiostats
and
other
medicinal
substances'
was
authorised
for
10
years
for
rabbits
for
fattening
by
Commission
Regulation
(EC)
No
937/2001
[3].
Die
zur
Gruppe
der
"Mikroorganismen"
gehörende
Zubereitung
Bacillus
cereus
var
.
toyoi
(
NCIMB
40112/CNCM
I-1012
)
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1200/2005
der
Kommission
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
70/524/EWG
des
Rates
[3]
auf
unbegrenzte
Zeit
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Masthühner
und
Mastkaninchen
zugelassen
. [EU]
The
preparation
Bacillus
cereus
var
.
toyoi
(NCIMB
40112/CNCM
I-1012
),
belonging
to
the
group
of
'micro-organisms'
,
was
authorised
in
accordance
with
Council
Directive
70/524/EEC
[2]
without
a
time-limit
as
a
feed
additive
for
chickens
for
fattening
and
rabbits
for
fattening
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1200/2005
[3].
Durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
600/2005
der
Kommission
wurde
die
Zubereitung
Saccharomyces
cerevisiae
NCYC
Sc47
für
einen
unbegrenzten
Zeitraum
gemäß
der
Richtlinie
70/524/EWG
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Mastkaninchen
zugelassen
. [EU]
The
preparation
of
Saccharomyces
cerevisiae
NCYC
Sc47
was
authorised
without
a
time
limit
in
accordance
with
Directive
70/524/EEC
as
a
feed
additive
for
use
on
rabbits
for
fattening
by
Commission
Regulation
(EC)
No
600/2005
[3].
Für
Kaninchen
gelten
die
folgenden
Zeiträume:
Mastkaninchen
:
28
Tage
;
weibliche
Zuchtkaninchen:
ein
Reproduktionszyklus
(
von
der
Besamung
bis
zum
Ende
der
Absetzperiode
). [EU]
For
rabbits
,
the
following
durations
apply:
rabbits
for
fattening:
28
days
;
breeding
does:
one
cycle
(from
insemination
to
the
end
of
the
weaning
period
).
Masthühner
,
Junghennen
(<
12
Wochen
)
und
Mastkaninchen
während
des
Zeitraums
vor
der
Schlachtung
,
in
dem
die
Verwendung
von
Salinomycin-Natrium
verboten
ist
(
Endmastfutter
) [EU]
Chickens
for
fattening
,
chickens
reared
for
laying
(<
12
weeks
)
and
rabbits
for
fattening
for
the
period
before
slaughter
in
which
the
use
of
salinomycin
sodium
is
prohibited
(withdrawal
feed
),
Mastkaninchen
und
nicht
der
Lebensmittelgewinnung
dienende
Kaninchen
[EU]
Rabbits
for
fattening
and
non
food-producing
rabbits
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1800/2004
der
Kommission
wurde
dieser
Zusatzstoff
für
zehn
Jahre
zur
Verwendung
für
Masthühner
,
Truthühner
und
Mastkaninchen
zugelassen
. [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
1800/2004
[3]
authorised
that
additive
for
10
years
for
use
for
chickens
for
fattening
,
turkeys
and
rabbits
for
fattening
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1800/2004
der
Kommission
wurde
dieser
Zusatzstoff
für
zehn
Jahre
zur
Verwendung
bei
Masthühnern
,
Truthühnern
und
Mastkaninchen
zugelassen
. [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
1800/2004
[3]
authorised
that
additive
for
10
years
for
use
for
chickens
for
fattening
,
turkeys
and
rabbits
for
fattening
.
Nach
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
in
Verbindung
mit
deren
Artikel
7
wurde
ein
Antrag
auf
die
Neubewertung
von
Saccharomyces
cerevisiae
CNCM
I-4407
,
vorher
NCYC
Sc47
,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Mastkaninchen
und
nach
dem
genannten
Artikel
7
auf
eine
neue
Verwendung
für
nicht
der
Lebensmittelgewinnung
dienende
Kaninchen
gestellt
;
in
diesem
Zusammenhang
wurde
die
Einordnung
des
Zusatzstoffs
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
beantragt
. [EU]
In
accordance
with
Article
10
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1831/2003
in
conjunction
with
Article
7
of
that
Regulation
,
an
application
was
submitted
for
the
re-evaluation
of
Saccharomyces
cerevisiae
CNCM
I-4407
,
formerly
NCYC
Sc47
,
as
a
feed
additive
for
rabbits
for
fattening
and
,
in
accordance
with
Article
7
of
that
Regulation
,
for
a
new
use
for
non
food-producing
rabbits
,
requesting
that
additive
to
be
classified
in
the
additive
category
'zootechnical
additives'
.
Nach
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
in
Verbindung
mit
deren
Artikel
7
wurde
ein
Antrag
auf
Neubewertung
von
Robenidin-Hydrochlorid
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Zucht-
und
für
Mastkaninchen
und
auf
Einordnung
des
Zusatzstoffs
in
die
Zusatzstoffkategorie
"Kokzidiostatika
und
Histomonostatika"
gestellt
. [EU]
In
accordance
with
Article
10
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1831/2003
in
conjunction
with
Article
7
of
that
Regulation
,
an
application
was
submitted
for
the
re-evaluation
of
robenidine
hydrochloride
as
a
feed
additive
for
rabbits
for
breeding
and
rabbits
for
fattening
,
requesting
that
additive
to
be
classified
in
the
additive
category
'coccidiostats
and
histomonostats'
.
Vormischungen
und
Mischfuttermittel
,
die
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
70/524/EWG
gekennzeichnet
sind
und
Robenidin-Hydrochlorid
enthalten
,
dessen
Verwendung
bei
Zuchtkaninchen
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2430/1999
und
dessen
Verwendung
bei
Mastkaninchen
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1800/2004
der
Kommission
zugelassen
wurde
,
dürfen
bis
zur
Erschöpfung
der
Bestände
weiter
in
Verkehr
gebracht
und
verwendet
werden
. [EU]
Premixtures
and
compound
feed
labelled
in
accordance
with
Directive
70/524/EEC
and
containing
robenidine
hydrochloride
,
as
authorised
by
Regulation
(EC)
No
2430/1999
for
use
on
rabbits
for
breeding
purposes
and
by
Regulation
(EC)
No
1800/2004
for
use
on
rabbits
for
fattening
,
may
continue
to
be
placed
on
the
market
and
used
until
the
existing
stocks
are
exhausted
.
zur
Zulassung
der
Zubereitung
Saccharomyces
cerevisiae
CNCM
I-4407
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Mastkaninchen
und
nicht
der
Lebensmittelgewinnung
dienende
Kaninchen
sowie
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
600/2005
(
Zulassungsinhaberin:
Société
Industrielle
Lesaffre
) [EU]
concerning
the
authorisation
of
a
preparation
of
Saccharomyces
cerevisiae
CNCM
I-4407
as
a
feed
additive
for
rabbits
for
fattening
and
non
food-producing
rabbits
and
amending
Regulation
(EC)
No
600/2005
(holder
of
the
authorisation
Société
Industrielle
Lesaffre
)
zur
Zulassung
von
Robenidin-Hydrochlorid
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Zucht-
und
für
Mastkaninchen
(
Zulassungsinhaber:
Alpharma
Belgium
BVBA
)
sowie
zur
Änderung
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2430/1999
und
(
EG
)
Nr
.
1800/2004
[EU]
concerning
the
authorisation
of
robenidine
hydrochloride
as
a
feed
additive
for
rabbits
for
breeding
and
rabbits
for
fattening
(holder
of
authorisation
Alpharma
Belgium
BVBA
)
and
amending
Regulations
(EC)
No
2430/1999
and
(EC)
No
1800/2004
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mastkaninchen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners