DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 similar results for Mastkaninchen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Alpharma (Belgium) BVBA, der Inhaber der Zulassung für Cycostat 66G, hat beantragt, die Bedingungen für die Zulassung für Masthühner und Truthühner durch Änderung der Handelsbezeichnung "Cycostat 66G" in "Robenz 66G" zu ändern, für Mastkaninchen aber die Handelsbezeichnung "Cycostat 66G" beizubehalten. [EU] Alpharma (Belgium) BVBA, holder of the authorisation of Cycostat 66G, has submitted an application with which it requests changing the conditions of the authorisation as regards chickens for fattening and turkeys by modifying the trade name from Cycostat 66G to Robenz 66G, leaving the trade name Cycostat 66G unchanged with respect to rabbits for fattening.

Da die Änderungen der Zulassungsbedingungen nicht mit Sicherheitserwägungen in Zusammenhang stehen, sollte eine Übergangsfrist für die Entsorgung vorhandener Bestände an Vormischungen und Mischfuttermitteln vorgesehen werden, die diese - mit den Verordnungen (EG) Nr. 2430/1999 und (EG) Nr. 1800/2004 zur Verwendung bei Zuchtkaninchen bzw. bei Mastkaninchen zugelassene - Zubereitung enthalten. [EU] Since the modifications to the conditions of authorisation are not related to safety reasons, it is appropriate to allow a transitional period for the disposal of existing stocks of pre-mixtures and compound feed containing this preparation, as authorised by Regulation (EC) No 2430/1999 for use on rabbits for breeding purposes and by Regulation (EC) No 1800/2004 for use on rabbits for fattening.

Das der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit zugehörige Wissenschaftliche Gremium für Zusatzstoffe, Erzeugnisse und Stoffe in der Tierernährung hat zur Sicherheit und Wirksamkeit von Cycostat 66G bei Masthühnern, Mastkaninchen und Truthühnern eine befürwortende Stellungnahme abgegeben. [EU] The Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed attached to the European Food Safety Authority has delivered a favourable opinion with regard to the safety and to the efficacy of Cycostat 66G for chickens for fattening, rabbits for fattening and for turkeys.

Die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 334/2012 der Kommission vom 19. April 2012 zur Zulassung der Zubereitung Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 als Zusatzstoff in Futtermitteln für Mastkaninchen und nicht der Lebensmittelgewinnung dienende Kaninchen sowie zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 600/2005 (Zulassungsinhaberin: Société Industrielle Lesaffre) ist in das EWR-Abkommen aufzunehmen. [EU] Commission Implementing Regulation (EU) No 334/2012 of 19 April 2012 concerning the authorisation of a preparation of Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 as a feed additive for rabbits for fattening and non food-producing rabbits and amending Regulation (EC) No 600/2005 (holder of the authorisation Société Industrielle Lesaffre) [14] is to be incorporated into the EEA Agreement.

Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit ("die Behörde") zog in ihrem Gutachten vom 13. Dezember 2011 den Schluss, dass Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 unter den vorgeschlagenen Verwendungsbedingungen keine nachteiligen Auswirkungen auf die Gesundheit von Mensch und Tier oder auf die Umwelt hat und dass es mortalitätssenkend bei Mastkaninchen wirken kann. [EU] The European Food Safety Authority ('the Authority') concluded in its opinion of 13 December 2011 [4] that, under the proposed conditions of use, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 does not have an adverse effect on animal health, consumer health or the environment, and that it has a potential to reduce mortality in rabbits for fattening.

Die Verwendung des Mikroorganismus Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) wurde erstmals durch die Verordnung (EG) Nr. 1411/1999 der Kommission für Masthühner und Mastkaninchen vorläufig zugelassen. [EU] The use of the micro-organism Bacillus cereus var. toyoi NCIMB 40112/CNCM I-1012 was provisionally authorised, for the first time, for chickens for fattening and for rabbits for fattening by Commission Regulation (EC) No 1411/1999 [4].

Die Verwendung des zur Gruppe "Kokzidiostatika und andere Arzneimittel" gehörenden Zusatzstoffs Salinomycin-Natrium 120 g/kg ("Sacox 120") wurde gemäß der Verordnung (EG) Nr. 937/2001 der Kommission für zehn Jahre bei Mastkaninchen zugelassen. [EU] The use of the additive salinomycin sodium 120 g/kg (Sacox 120) belonging to the group of 'Coccidiostats and other medicinal substances' was authorised for 10 years for rabbits for fattening by Commission Regulation (EC) No 937/2001 [3].

Die zur Gruppe der "Mikroorganismen" gehörende Zubereitung Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) wurde durch die Verordnung (EG) Nr. 1200/2005 der Kommission im Einklang mit der Richtlinie 70/524/EWG des Rates [3] auf unbegrenzte Zeit als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner und Mastkaninchen zugelassen. [EU] The preparation Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012), belonging to the group of 'micro-organisms', was authorised in accordance with Council Directive 70/524/EEC [2] without a time-limit as a feed additive for chickens for fattening and rabbits for fattening by Commission Regulation (EC) No 1200/2005 [3].

Durch die Verordnung (EG) Nr. 600/2005 der Kommission wurde die Zubereitung Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 für einen unbegrenzten Zeitraum gemäß der Richtlinie 70/524/EWG als Zusatzstoff in Futtermitteln für Mastkaninchen zugelassen. [EU] The preparation of Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 was authorised without a time limit in accordance with Directive 70/524/EEC as a feed additive for use on rabbits for fattening by Commission Regulation (EC) No 600/2005 [3].

Für Kaninchen gelten die folgenden Zeiträume: Mastkaninchen: 28 Tage; weibliche Zuchtkaninchen: ein Reproduktionszyklus (von der Besamung bis zum Ende der Absetzperiode). [EU] For rabbits, the following durations apply: rabbits for fattening: 28 days; breeding does: one cycle (from insemination to the end of the weaning period).

Masthühner, Junghennen (< 12 Wochen) und Mastkaninchen während des Zeitraums vor der Schlachtung, in dem die Verwendung von Salinomycin-Natrium verboten ist (Endmastfutter) [EU] Chickens for fattening, chickens reared for laying (< 12 weeks) and rabbits for fattening for the period before slaughter in which the use of salinomycin sodium is prohibited (withdrawal feed),

Mastkaninchen und nicht der Lebensmittelgewinnung dienende Kaninchen [EU] Rabbits for fattening and non food-producing rabbits

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1800/2004 der Kommission wurde dieser Zusatzstoff für zehn Jahre zur Verwendung für Masthühner, Truthühner und Mastkaninchen zugelassen. [EU] Commission Regulation (EC) No 1800/2004 [3] authorised that additive for 10 years for use for chickens for fattening, turkeys and rabbits for fattening.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1800/2004 der Kommission wurde dieser Zusatzstoff für zehn Jahre zur Verwendung bei Masthühnern, Truthühnern und Mastkaninchen zugelassen. [EU] Commission Regulation (EC) No 1800/2004 [3] authorised that additive for 10 years for use for chickens for fattening, turkeys and rabbits for fattening.

Nach Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 in Verbindung mit deren Artikel 7 wurde ein Antrag auf die Neubewertung von Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407, vorher NCYC Sc47, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Mastkaninchen und nach dem genannten Artikel 7 auf eine neue Verwendung für nicht der Lebensmittelgewinnung dienende Kaninchen gestellt; in diesem Zusammenhang wurde die Einordnung des Zusatzstoffs in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" beantragt. [EU] In accordance with Article 10(2) of Regulation (EC) No 1831/2003 in conjunction with Article 7 of that Regulation, an application was submitted for the re-evaluation of Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407, formerly NCYC Sc47, as a feed additive for rabbits for fattening and, in accordance with Article 7 of that Regulation, for a new use for non food-producing rabbits, requesting that additive to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Nach Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 in Verbindung mit deren Artikel 7 wurde ein Antrag auf Neubewertung von Robenidin-Hydrochlorid als Zusatzstoff in Futtermitteln für Zucht- und für Mastkaninchen und auf Einordnung des Zusatzstoffs in die Zusatzstoffkategorie "Kokzidiostatika und Histomonostatika" gestellt. [EU] In accordance with Article 10(2) of Regulation (EC) No 1831/2003 in conjunction with Article 7 of that Regulation, an application was submitted for the re-evaluation of robenidine hydrochloride as a feed additive for rabbits for breeding and rabbits for fattening, requesting that additive to be classified in the additive category 'coccidiostats and histomonostats'.

Vormischungen und Mischfuttermittel, die im Einklang mit der Richtlinie 70/524/EWG gekennzeichnet sind und Robenidin-Hydrochlorid enthalten, dessen Verwendung bei Zuchtkaninchen durch die Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 und dessen Verwendung bei Mastkaninchen durch die Verordnung (EG) Nr. 1800/2004 der Kommission zugelassen wurde, dürfen bis zur Erschöpfung der Bestände weiter in Verkehr gebracht und verwendet werden. [EU] Premixtures and compound feed labelled in accordance with Directive 70/524/EEC and containing robenidine hydrochloride, as authorised by Regulation (EC) No 2430/1999 for use on rabbits for breeding purposes and by Regulation (EC) No 1800/2004 for use on rabbits for fattening, may continue to be placed on the market and used until the existing stocks are exhausted.

zur Zulassung der Zubereitung Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 als Zusatzstoff in Futtermitteln für Mastkaninchen und nicht der Lebensmittelgewinnung dienende Kaninchen sowie zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 600/2005 (Zulassungsinhaberin: Société Industrielle Lesaffre) [EU] concerning the authorisation of a preparation of Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 as a feed additive for rabbits for fattening and non food-producing rabbits and amending Regulation (EC) No 600/2005 (holder of the authorisation Société Industrielle Lesaffre)

zur Zulassung von Robenidin-Hydrochlorid als Zusatzstoff in Futtermitteln für Zucht- und für Mastkaninchen (Zulassungsinhaber: Alpharma Belgium BVBA) sowie zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 2430/1999 und (EG) Nr. 1800/2004 [EU] concerning the authorisation of robenidine hydrochloride as a feed additive for rabbits for breeding and rabbits for fattening (holder of authorisation Alpharma Belgium BVBA) and amending Regulations (EC) No 2430/1999 and (EC) No 1800/2004

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners