DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

283 results for zulasten
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Abweichend von Artikel 11 gehen die Transportkosten im Zusammenhang mit dieser Ersetzung ausschließlich zulasten des Anbieters. [EU] By way of derogation from Article 11, the transport costs inherent in this replacement shall be borne solely by the bidder.

Abweichend von Artikel 11 gehen die Transportkosten im Zusammenhang mit dieser Ersetzung ausschließlich zulasten des Anbieters. [EU] By way of derogation from Article 11, the transport costs involved in this replacement shall be borne solely by the bidder.

Abweichend von Artikel 28 Absatz 3 Unterabsatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 1272/2009 gehen die Kosten für die Entladung der Butter oder des Magermilchpulvers auf die Laderampe des Lagerortes zulasten der Zahlstelle. [EU] By way of derogation from the third subparagraph of Article 28(3) of Regulation (EU) No 1272/2009, the cost incurred in unloading the butter and the skimmed milk powder at the loading bay of the storage place shall be borne by the paying agency.

Abweichend von Artikel 52 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 1272/2009 gehen die Kosten für das Verbringen der Erzeugnisse an die Laderampe oder an Bord des Transportmittels zulasten der Interventionsstelle und etwaige Kosten für Befestigung und Entpalettieren zulasten des Käufers. [EU] By way of derogation from Article 52(3) of Regulation (EU) No 1272/2009, the costs, depending on the case, for the movement of the products to the loading bay or onto the means of transport shall be borne by the paying agency and any stowage or depalettising charges shall be borne by the purchaser.

Abweichend von Artikel 52 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 1272/2009 gehen die Kosten für das Verbringen der Erzeugnisse an die Verladerampe oder an Bord des Transportmittels zulasten der Interventionsstelle und etwaige Kosten für Befestigung und Entpalettieren zulasten des Käufers. [EU] By way of derogation from Article 52(3) of Regulation (EU) No 1272/2009, the costs, depending on the case, for the movement of the products to the loading bay or onto the means of transport shall be borne by the paying agency and any stowage or depalettising charges shall be borne by the purchaser.

Alle durch die Anwendung dieser Entscheidung entstehenden Kosten gehen zulasten des Empfängers oder seines Bevollmächtigten. [EU] All expenditure incurred in the application of this Decision shall be charged to the consignee or his agent.

Alle durch die Anwendung dieser Entscheidung entstehenden Kosten gehen zulasten des Versenders, des Empfängers oder ihrer Bevollmächtigten. [EU] All expenditure incurred in the application of this Decision shall be charged to the consignor, the consignee or the agent of either.

Alle durch die Durchführung der Untersuchungen gemäß Absatz 1 dieses Artikels entstehenden Kosten gehen zulasten des Versenders, des Empfängers oder ihrer Bevollmächtigten. [EU] All expenditure incurred in the application of testing foreseen in paragraph 1 of this Article shall be charged to the consignor, the consignee or the agent of either.

Alle Kosten, die aus den in Artikel 10 genannten amtlichen Kontrollen und allen infolge von Verstößen getroffenen Maßnahmen entstehen, gehen zulasten der Lebens- und Futtermittelunternehmer. [EU] All costs resulting from the official controls referred to in Article 10 and any measures taken following non-compliance shall be borne by the feed and food business operators.

Alle Kosten und Ausgaben, die der Gemeinschaft durch den Abschluss und die Durchführung der in Artikel 1 vorgesehenen Vereinbarungen entstehen, gehen zulasten Montenegros. [EU] All related costs and expenses incurred by the Community in concluding and carrying out the arrangements provided for by Article 1 shall be borne by Montenegro.

Alle Kosten und Ausgaben, die der Gemeinschaft durch den Abschluss und die Durchführung der in Artikel 2 vorgesehenen Vereinbarungen entstehen, gehen zulasten Serbiens. [EU] All related costs and expenses incurred by the Community in concluding and carrying out the arrangements provided for by Article 2 shall be borne by Serbia.

Alle Vorschläge für Programme oder Tätigkeiten, die Ausgaben zulasten des Haushaltsplans bewirken, werden einer Ex-ante-Bewertung unterzogen, die sich mit folgenden Aspekten befasst: [EU] All proposals for programmes or activities occasioning budget expenditure shall be the subject of an ex ante evaluation, which shall address:

Artikel 170 Vorläufige globale Mittelbindungen zulasten des EGFL [EU] Article 170 Global provisional commitments of EAGF appropriations

Artikel 150 Absatz 3 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften ist geändert worden und ermöglicht es nunmehr, die Mittel für die laufenden Verwaltungsausgaben des EGFL im Vorgriff zulasten des folgenden Haushaltsjahrs bis zu drei Viertel der entsprechenden Gesamtdotation des laufenden Haushaltsjahrs zu binden. [EU] Article 150(3) of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [3] has been amended and now allows routine management expenditure for the EAGF to be committed in advance against the appropriations provided for the following financial year, up to a maximum of three quarters of the total corresponding appropriations for the current financial year.

ATHENA führt Buch über die von den Einzelstaaten getragenen Kosten, die zulasten jedes Mitgliedstaats und gegebenenfalls Dritter gehen und deren Verwaltung ihm übertragen wurde. [EU] Athena shall keep accounts of the nation borne costs entrusted to it and incurred by each Member State and, where appropriate, third parties.

Athena führt Buch über die zulasten jedes Mitgliedstaats gehenden Ausgaben, deren Verwaltung ihm übertragen wurde. [EU] Athena shall keep accounts of the expenditure borne by each Member State the management of which has been entrusted to it.

Auf der anderen Seite verfolgte MobilCom in den Jahren vor der Krise des Jahres 2002 eine preisaggressive Expansionsstrategie, die sich ausschließlich auf Wachstum im Geschäftsfeld Mobilfunk/Service Provider zulasten der Rentabilität richtete. [EU] On the other hand, in the years prior to the crisis in 2002, MobilCom pursued an aggressive expansion strategy geared exclusively to growth in the mobile telephony/service provider sector at the expense of profitability.

Aus den Einfuhrdaten geht hervor, dass etwaige Zugewinne an Marktanteilen der betroffenen Länder stets zulasten der europäischen Schuhindustrie gehen. [EU] The import data effectively show that, any increase of market share by the countries concerned is gained at the expense of the Community footwear industry.

Ausgaben, die, wie Mietzahlungen, aufgrund rechtlicher oder vertraglicher Bestimmungen im Voraus zu leisten sind, können ab dem 1. Dezember zulasten der für das folgende Jahr bewilligten Mittel vorgenommen werden. [EU] Expenditure which shall be paid in advance pursuant to legal or contractual provisions, for example rents, may give rise to payments from 1 December onwards to be charged to the appropriations for the following financial year.

Ausgaben, die, wie Mietzahlungen, im Voraus zu leisten sind, können ab dem 1. Dezember zulasten der für das folgende Jahr bewilligten Mittel vorgenommen werden. [EU] Expenditure which must be paid in advance, for example rents, may give rise to payments from 1 December onwards to be charged to the appropriations for the following financial year.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners