DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
weitreichend
Search for:
Mini search box
 

9 results for weitreichend
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Da durch die mit diesem Beschluss verbundenen Auflagen für eine angemessene Lastenverteilung gesorgt ist, betrachtet die Kommission die Lastenverteilung als weitreichend genug und wird diesen Aspekt nicht weiter prüfen. [EU] In view of that adequate burden sharing established on the basis of the conditions imposed by the present Decision, the Commission considers that the sharing of burdens is sufficient and will therefore not pursue that issue further.

Die geplante Umstrukturierung ist zudem sehr weitreichend und sieht eine radikale Verkleinerung der "guten" Kernbank auf rund 15 % der Größe der HRE von Ende 2008 vor. [EU] Moreover, the proposed restructuring is very far-reaching and includes a dramatic downsizing of the 'good' core bank, to approximately 15 % of HRE's size at the end of 2008.

Die Kommission äußerte in der Eröffnungsentscheidung Bedenken im Hinblick auf die Entlastungsfähigkeit der Vermögenswerte, weil der ihr damals vorgelegte ursprüngliche Umstrukturierungsplan nicht weitreichend genug erschien, um einen angemessen Ausgleich für die flexible Anwendung der Entlastungsfähigkeitskriterien zu bieten. [EU] In the Decision initiating the procedure the Commission expressed its doubts regarding the eligibility of assets because the initial restructuring plan submitted to it at that time was not sufficiently far-reaching to adequately compensate for the flexible application of the eligibility criteria.

Die Kommission ist der Auffassung, dass die Umstrukturierung der BPN weitreichend genug ist. [EU] The Commission considers that the restructuring of BPN is sufficiently far-reaching.

Die Kommission konnte die Auswirkungen dieser Maßnahmen somit nicht beurteilen und war deshalb nicht überzeugt, dass die Maßnahmen hinreichend fundiert und weitreichend genug sind, um die strukturellen Probleme der Werft zu lösen. [EU] The Commission was therefore unable to assess the impact of these measures and hence was not convinced that they were reasonable and far-reaching enough to tackle the structural problems of the yard.

Diese Maßnahmen sind bereits weitreichend umgesetzt worden bzw. befinden sich überwiegend im Plan. [EU] These measures had already largely been implemented or were, in most instances, on schedule.

Die Teilnehmer an BONUS sollten ihre Ergebnisse mitteilen und weitreichend verbreiten, insbesondere an sonstige ähnliche regionale Meeresforschungsprojekte, und diese Informationen öffentlich zugänglich machen. [EU] The participants in BONUS should communicate and disseminate their results widely, in particular to other similar regional marine research projects and make the information publicly available.

In der Eröffnungsentscheidung kam die Kommission zu dem Ergebnis, dass die vorgeschlagenen Maßnahmen zur Begrenzung etwaiger Wettbewerbsverzerrungen nicht weitreichend genug waren. [EU] In the Decision initiating the procedure, the Commission viewed the proposed measures to address distortion of competition as insufficient.

In Verbindung mit den Zusagen in Bezug auf Wachstumsbegrenzung, Beschränkungen des Produktangebots, Corporate Governance und Reprivatisierung im Wege einer öffentlichen Ausschreibung kann das Gesamtpaket zur Umstrukturierung als weitreichend genug im Sinne der IAC bezeichnet werden. [EU] Together with commitments on growth restriction, product range limitations, corporate governance and reprivatisation through a public tender, the complete restructuring package can be considered sufficiently far-reaching within the meaning of the IAC.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners