DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for unter Spannung
Search single words: unter · Spannung
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Der Draht steht unter Spannung / Strom. That's a live wire.

.1 Freiliegende Metallteile von elektrischen Maschinen oder Einrichtungen, die nicht unter Spannung stehen dürfen, jedoch bei Auftreten einer Störung unter Spannung kommen können, müssen geerdet sein, es sei denn, dass die Maschinen oder Einrichtungen [EU] .1 Exposed metal parts of electrical machines or equipment which are not intended to be live but which are liable under fault conditions to become live shall be earthed unless the machines or equipment are:

Arbeiten in abgeschlossenen Räumen ohne Tageslicht, die von Kabeln unter Spannung und Hochtemperaturleitungen durchquert werden und so wenig freien Raum aufweisen, dass die Bewegungsfreiheit behindert wird [EU] Work in confined spaces, without daylight, which are crossed by high-tension cables or by high-temperature pipework and which are so cluttered as to make it difficult to move about

Der Verschluss muss, selbst wenn er nicht unter Spannung steht, in jeder Lage geschlossen bleiben. [EU] The buckle, even when not under tension, shall remain closed whatever its position.

Die Biegeprüfungen sind an der Innenfläche unter Spannung und an der Außenfläche unter Spannung durchzuführen. [EU] The bend tests shall be carried out on the inner surface in tension and the outer surface in tension.

Die Gurtbänder müssen so beschaffen sein, dass der auf den Körper des Benutzers ausgeübte Druck möglichst gleichmäßig über ihre gesamte Breite verteilt wird und sie sich auch unter Spannung nicht verdrehen. [EU] The characteristics of the straps shall be such as to ensure that their pressure on the wearer's body is distributed as evenly as possible over their width and that they do not twist even under tension.

Diejenigen Teile der elektrischen Anlage, einschließlich der Leitungen, die unter Spannung bleiben müssen, wenn sich der Batteriehauptschalter in Ausschaltstellung befindet, müssen für die Verwendung in Gefahrenzonen geeignet sein. [EU] Those parts of the electrical installation, including the leads which shall remain energized when the battery master-switch is open, shall be suitable for use in hazardous areas.

Die Teile des Anschlusssystems, die unter Spannung stehen können, müssen in allen Betriebszuständen gegen direktes Berühren geschützt sein. [EU] The coupling system parts likely to be live shall be protected against any direct contact in all operating conditions.

eine Biegeprüfung an der Längsschweißnaht, Außenfläche unter Spannung [EU] One bend test on the longitudinal weld, the outer surface in tension

eine Biegeprüfung an der Längsschweißnaht, Innenfläche unter Spannung [EU] One bend test on the longitudinal weld, the inner surface in tension

eine Biegeprüfung an der Rundschweißnaht, Außenfläche unter Spannung; und [EU] [listen] One bend test on the circumferential weld, the outer surface in tension; and [listen]

eine Biegeprüfung an der Rundschweißnaht, Innenfläche unter Spannung [EU] One bend test on the circumferential weld, the inner surface in tension

Ein unter Spannung stehendes elastisches Bauteil oder eine unter Spannung stehende Feder löst sich plötzlich, der in der Bewegungslinie befindliche Benutzer wird von dem Produkt getroffen [EU] Elastic element or spring under tension is suddenly released; person in the line of movement is hit by the product

Es müssen Vorkehrungen für den Zugang zu den unter Spannung stehenden Bauteilen getroffen werden, um eine Gefährdung von Personen zu vermeiden. [EU] Steps must be taken to prevent access to electrically-live constituents in order not to endanger the safety of persons.

"Es müssen Vorkehrungen getroffen werden, die den Zugang zu unter Spannung stehenden Bauteilen verhindern, um eine Gefährdung von Personen zu vermeiden." [EU] 'Steps must be taken to prevent access to electrically-live constituents in order not to endanger the safety of persons'.

Es müssen Vorkehrungen getroffen werden, um den Zugang zu den unter Spannung stehenden Bauteilen zu verhindern und eine Gefährdung von Personen zu vermeiden. [EU] Steps must be taken to prevent access to electrically-live constituents in order not to endanger the safety of persons.

Fahrzeuge und ihre unter Spannung stehenden Komponenten sind so auszulegen, dass ein beabsichtigter und unbeabsichtigter Kontakt (direkter oder indirekter Kontakt) mit Zugpersonal und Fahrgästen sowohl im normalen Betrieb als auch bei Ausrüstungsfehlern vermieden wird. [EU] Rolling stock and its electrically live components shall be designed such that intentional and unintentional contact (direct or indirect contact) with train staff and passenger is prevented, both in normal cases and in cases of equipment failure.

"Freiliegendes leitfähiges Teil": das leitfähige Teil, das entsprechend der Schutzart IPXXB berührt werden kann und bei einem Isolationsfehler unter Spannung steht. [EU] 'Exposed conductive part' means the conductive part which can be touched under the provisions of the protection IPXXB and which becomes electrically energised under isolation failure conditions.

"Freiliegendes leitfähiges Teil" ist das leitfähige Teil, das entsprechend der Schutzart IPXXB berührt werden kann und bei einem Isolationsfehler unter Spannung steht. [EU] 'Exposed conductive part' means the conductive part which can be touched under the provisions of the protection degree IPXXB, and which becomes electrically energized under isolation failure conditions.

"freiliegendes leitfähiges Teil" jedes leitfähige Teil, das leicht berührt werden kann und normalerweise zwar nicht aktiv ist, aber bei einem Fehler unter Spannung stehen kann; [EU] 'Exposed conductive part' means any conductive part which can readily be touched and which is not normally alive, but which may become electrically energised under fault conditions.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners