DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
lakes
Search for:
Mini search box
 

230 results for lakes
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Aber auch für Radfahrer und Wanderer hat die Region mit ihren verwunschenen Tümpeln und klaren Seen zwischen weiten Wiesen und dichten Wäldern viel zu bieten. [G] It also appeals to cyclists and walkers, with its enchanting marshlands and crystal lakes, expanses of meadowland and dense forests.

Das Herz der Seenplatte bilden die so genannten Oberseen Müritz, Plauer See, Kölpinsee und Fleesensee. [G] It is the "Great Lakes" - Müritz, Plauer, Kölpin and Fleesen - which form the heart of the lake plateau.

Die über 750 Jahre alte Kleinstadt Malchow liegt auf einer Landzunge zwischen dem Fleesensee und dem Plauer See. [G] The little town of Malchow, more than 750 years old, lies on a promontory between the Fleesen and Plauer lakes.

Die Mecklenburgische Seenplatte besticht durch ihre unzähligen Gewässer, ihre sanften Hügel und die idyllischen Städtchen. [G] Mecklenburg Lake Plateau charms visitors with its endless lakes and waterways, its gentle hills and idyllic towns and villages.

Die neue Autostadt des Konzerns ist ein Erlebnis- und Kompetenzzentrum rund um die Themen Auto und Mobilität, eine 25 Hektar große Park- und Seenlandschaft, die zu einer spannenden Entdeckungsreise einlädt. [G] The Group's new Autostadt theme park is a centre of excellence and adventure which focusses on cars and mobility, with a 25-hectare site with parks and lakes where visitors can embark on a thrilling voyage of discovery.

Die Stadt mit knapp über 100.000 Einwohnern ist von sieben kleinen und großen Seen umgeben, die teilweise bis in die Innenstadt hineinreichen. [G] The city, which has a population of just over 100,000, is surrounded by seven large and small lakes, some of which extend into the city itself.

Doch der "halbgebildete" Münchner, aus dem Umland oder Norden des Landes zugereist und hier lebend, schätzt das breite kulturelle Angebot der Stadt, ihre zahllosen Barockkirchen und die umliegenden Alpenseen "Wie ein Kinderbuch" malt sich die Landschaft rund um die nördlichste Stadt Italiens, in der Volksfeste und Märkte den Jahresrhythmus ebenso bestimmen wie die Opernfestspiele und das Münchner Filmfest. [G] But the "semi-cultured" incomer, who moves here from the surrounding countryside or from the north of Germany, appreciates the city's extensive cultural programme, its innumerable baroque churches and the nearby alpine lakes. The landscape provides a setting "like a picture book" around Italy's northernmost city, in which public festivals and markets are as influential in determining the rhythm of the year as the Opera Festivals and the Munich Film Festival.

Ein Ausläufer, die Kleinen Mecklenburgischen Seen, reicht bis in den Norden Brandenburgs. [G] An offshoot, the Small Lakes, extends into northern Brandenburg.

Ein Viertel der Fläche der Landeshauptstadt von Mecklenburg-Vorpommern wird von Seen gebildet. [G] Lakes cover a quarter of the area of the capital city of Mecklenburg-Western Pomerania.

Etwa 1.000 Seen verschiedener Größe und Art sind durch ein weit verzweigtes Kanalsystem miteinander verbunden und bilden das größte zusammenhängende Wassergebiet Mitteleuropas. [G] Some 1000 lakes of different shapes and sizes are linked by a complex canal system, forming the most extensive interconnected body of water in Central Europe.

Geschwommen wird nicht im Becken, sondern im freien Gewässer. In Flüssen, Seen und im Meer, wobei die Sportler gegen Wind, Wellen oder Strömungen ankämpfen und von Fischen und Feuerquallen umgeben sein können, von Haien ganz zu schweigen. [G] The swimming takes place not in a pool but in stretches of open water: rivers, lakes and in the sea, with the swimmers having to fight against the wind, waves or currents and possibly being surrounded by fish and jelly fish, not to mention sharks.

Nur regenerative Energieformen könnten eine nachhaltige Entwicklung bedeuten und die Wasserkraft ihre positive Energie nur dann entfalten, wenn bei ihrem Einsatz Ökosysteme geschont und Flüsse und Seen, Tiere und Pflanzen berücksichtigt werden. [G] Sustainable development can only be attained through renewable forms of energy, and water power can only release its positive energy if used in a way that preserves ecosystems and shows consideration for rivers and lakes, plants and animals.

Sie leben in über 100 Seen des Nationalparks - wenn man nur die mitzählt, die größer sind als 1 ha. [G] They can be sighted at more than one hundred lakes within the national park - and that is only counting the lakes bigger than one hectare.

Unsere Reise beginnt im Norden Deutschland, in Schwerin, der Stadt der Seen. [G] Our journey begins in North Germany - in Schwerin, the city of lakes.

1-[(2-Chlor-4-nitrophenyl)azo]-2-naphthol einschließlich seiner unlöslichen Barium-, Strontium- und Zirconiumlacke, -salze und -pigmente [EU] 1-[(2-Chloro-4-nitrophenyl)azo]-2-naphthol and its insoluble barium, strontium and zirconium lakes, salts and pigments

1H-Inden-1,3(2H)-dion, 2-(2-Chinolinyl)-, sulfoniert, Natriumsalze und andere zugelassene Farblacke und Salze [EU] 1H-Indene-1,3(2H)-dione, 2-(2-quinolinyl)-, sulfonated, sodium salts and other permitted lakes and salts

3150 Natürliche eutrophe Seen mit einer Vegetation des Magnopotamions oder Hydrocharitions [EU] 3150 Natural eutrophic lakes with Magnopotamion or Hydrocharition - type vegetation

3160 Dystrophe Seen und Teiche [EU] 3160 Natural dystrophic lakes and ponds

3190 Gipskarstseen auf gipshaltigem Untergrund [EU] 3190 Lakes of gypsum karst

3,4,5,6-Tetrachlor-2-(1,4,5,8-tetrabrom-6-hydroxy-3-oxoxanthen-9-yl)benzoesäure einschließlich seiner unlöslichen Barium-, Strontium- und Zirconiumlacke, -salze und -pigmente [EU] 3,4,5,6-Tetrachloro-2-(1,4,5,8-tetrabromo-6-hydroxy-3-oxoxanthen-9-yl)benzoic acid and its insoluble barium, strontium and zirconium lakes, salts and pigments

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners