DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ablassen
Search for:
Mini search box
 

21 results for ablassen
Word division: ab·las·sen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Sie mussten notfallmäßig Treibstoff ablassen. They had to jettison fuel.

Ablassen bei der Injektion oder bei der tertiären Kohlenwasserstoffförderung [EU] Venting at injection or at enhanced hydrocarbon recovery operations

Ablassen des Kraftstoffs und erneutes Befüllen [EU] Fuel drain and refill

Ablassen des Kraftstoffs und erneutes Befüllen [EU] Fuel drain and refill Max 1h

Absperrbauwerke und Sperrwerke, Anlagen für das Ablassen des Stauwassers einer Haltung, Becken und Reservoire für die Sammlung des Wassers, das für die Speisung und die Regulierung des Wasserstands bestimmt ist, Anlagen zur Wasserstandsregelung, Pegellatten, Schreibpegel und Warnanlagen [EU] Works for waterway shut-off and safety, spillways for the discharge by gravity of impounded water, basins and reservoirs for storing water for feeding and regulating water level, water control structures, flow gauges, level recorders and warning devices

Abwerfen von Gegenständen und Ablassen von Substanzen [EU] Dropping or spraying

bezüglich aller notwendigen Daten zu Lufttüchtigkeit, Lärmentwicklung, Ablassen von Kraftstoff und Abgasemissionen: [EU] with regard to all necessary airworthiness, noise, fuel venting and exhaust emissions data:

darf ein Ablassen von Kraftstoff nach einem sicheren Verfahren nur in dem Umfang geplant werden, dass der Flugplatz mit den vorgeschriebenen Kraftstoffreserven erreicht werden kann, und [EU] fuel jettisoning is planned to take place only to an extent consistent with reaching the aerodrome or operating site with the required fuel reserves and using a safe procedure; and [listen]

darf ein Ablassen von Kraftstoff nicht unter 1000 ft über Grund geplant werden. [EU] fuel jettisoning is not planned below 1000 ft above terrain.

Das Ablassen von Kraftstoff nach einem sicheren Verfahren ist in einem Umfang erlaubt, der das Erreichen des Flugplatzes mit den vorgeschriebenen Kraftstoffreserven nicht beeinträchtigt. [EU] Fuel jettisoning is permitted to an extent consistent with reaching the aerodrome with the required fuel reserves, if a safe procedure is used.

Das Abwerfen von Gegenständen oder Ablassen von Substanzen aus einem im Flug befindlichen Luftfahrzeug darf nur erfolgen im Einklang mit [EU] Dropping or spraying from an aircraft in flight shall only be conducted in accordance with:

der Herstellungsbetrieb durch ein eingeführtes Verfahren sicherstellen kann, dass die Daten zu Lufttüchtigkeit, Lärmentwicklung, Ablassen von Kraftstoff und Abgasemissionen richtig in seine Produktionsdaten übernommen werden [EU] the production organisation has established a procedure to ensure that airworthiness, noise, fuel venting and exhaust emissions data are correctly incorporated in its production data

Der Kapitän eines Öltankschiffes kann für die letzte Ballastreise keine Aufzeichnung des Überwachungs- und Kontrollsystems für das Ablassen von Öl vorweisen. [EU] Failure of the master on an oil tanker to produce the record of the oil discharge monitoring and control system for the last ballast voyage.

Die Einzelproben können auch beim Ablassen des Erzeugnisses entnommen werden. [EU] The incremental samples may be taken when the contents are being discharged.

falls erforderlich, Ablassen des Kraftstoffs und erneutes Befüllen [EU] If necessary: fuel drain and refill

Für Öltankschiffe Aufzeichnungen des Überwachungs- und Kontrollsystems für das Ablassen von Öl für die letzte Ballastreise. [EU] For oil tankers, the record of oil discharge monitoring and control system for the last ballast voyage.

"Geringfügig" sind Änderungen, die sich nicht merklich auf die Masse, den Trimm, die Formstabilität, die Zuverlässigkeit, die Betriebskenndaten, die Lärmentwicklung, das Ablassen von Kraftstoff, die Abgasemissionen oder sonstige Merkmale auswirken, die die Lufttüchtigkeit des Produkts berühren. [EU] A 'minor change' is one that has no appreciable effect on the mass, balance, structural strength, reliability, operational characteristics, noise, fuel venting, exhaust emission, or other characteristics affecting the airworthiness of the product.

Jeder Betreiber einer geologischen Speicherstätte/eines geologischen Speicherkomplexes berücksichtigt mindestens die folgenden potenziellen Gesamt-CO2-Emissionsquellen: Brennstoffeinsatz in Verdichteranlagen und andere Feuerungstätigkeiten einschließlich in Kraftwerken der Speicherstätte; Ablassen bei der Injektion oder bei der tertiären Kohlenwasserstoffförderung; diffuse Emissionen bei der Injektion; austretendes CO2 aus der tertiären Förderung von Kohlenwasserstoff; Leckagen. [EU] Each operator of a geological storage activity shall consider at least the following potential emission sources for CO2 overall: fuel use by associated booster stations and other combustion activities including on-site power plants; venting from injection or enhanced hydrocarbon recovery operations; fugitive emissions from injection; breakthrough CO2 from enhanced hydrocarbon recovery operations; and leakages.

nicht größer sein als die Masse, mit der die Anforderungen dieses Abschnitts für den durchzuführenden Flug erfüllt werden können; dabei sind der zu erwartende Betriebsstoffverbrauch und das nach Maßgabe der jeweiligen Anforderung zulässige Ablassen von Kraftstoff zu berücksichtigen. [EU] shall not be greater than the mass at which the applicable requirements of this Section can be complied with for the flight to be undertaken, taking into account expected reductions in mass as the flight proceeds and such fuel jettisoning as is provided for in the relevant requirement.

Nutzung einer Anlagenkonfiguration, die Verschüttungen von Chemikalien minimiert und deren Ablassen oder die Reinigung erleichtert [EU] Using an equipment configuration that minimises trapped chemicals and facilitates drain-down or cleaning

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners