DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

35 results for REIFENTYPS
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

7. Änderung des Reifentyps und Erweiterung der Genehmigung [EU] Modification of tyre type and extension of approval

7. ÄNDERUNG DES REIFENTYPS UND ERWEITERUNG DER GENEHMIGUNG [EU] MODIFICATIONS OF THE TYPE OF PNEUMATIC TYRE AND EXTENSION OF APPROVAL

7. ÄNDERUNG EINES REIFENTYPS UND ERWEITERUNG DER GENEHMIGUNG [EU] MODIFICATION AND EXTENSION OF APPROVAL OF A TYRE TYPE

7. ÄNDERUNG EINES REIFENTYPS UND ERWEITERUNG DER GENEHMIGUNG [EU] MODIFICATION OF TYRE TYPE AND EXTENSION OF APPROVAL

7. Änderung und Erweiterung der Genehmigung eines Reifentyps [EU] Modification and extension of approval of a tyre type

Änderungen des Reifentyps und Erweiterung der Genehmigung [EU] Modifications of the type of pneumatic tyre and extension of approval

Anfangsprüfgeschwindigkeit: vorgesehene Höchstgeschwindigkeit des Reifentyps (siehe Absatz 2.29.3 dieser Regelung) vermindert um 40 km/h bei der glatten Prüftrommel mit 1,70 m ± 1 % Durchmesser oder um 30 km/h bei der glatten Prüftrommel mit 2,00 m ± 1 % Durchmesser [EU] Initial test speed: prescribed maximum speed for the type of tyre (see paragraph 2.29.3 of this Regulation), less 40 km/h in the case of the smooth wheel having 1,70 m ± 1 per cent in diameter or less 30 km/h in the case of the smooth wheel having 2 m ± 1 per cent in diameter

Außerdem sind nach Ermessen der zuständigen Behörde entweder das von der anerkannten Prüfstelle erstellte Gutachten oder ein oder zwei Muster des Reifentyps beizufügen. [EU] It shall also be accompanied either by the test report issued by the approved test laboratory or by one or two samples of the tyre type, at the discretion of the competent authority.

Bei der Bewertung muss der Produktionsumfang des Reifentyps in jeder Fertigungsanlage zugrunde gelegt werden, wobei das (die) vom Hersteller angewandte(n) Qualitätsmanagementsystem(e) zu berücksichtigen ist (sind). [EU] The assessment shall be based upon the production volume of the tyre type at each manufacturing facility, taking into account the quality management system(s) operated by the manufacturer.

Beschreibung des für die Typgenehmigungsprüfung verwendeten Reifentyps: [EU] Description of tyre type used for type-approval testing:

Der nach ISO 28580 gemessene Rollwiderstandsbeiwert eines Reifentyps darf folgende Werte nicht überschreiten: [EU] The maximum values for the rolling resistance coefficient for each tyre type, measured in accordance with ISO 28580, shall not exceed the following:

Die für einen Reifentyp nach dieser Regelung erteilte Genehmigung kann zurückgenommen werden, wenn die Vorschriften des Absatzes 8 nicht eingehalten sind oder bei einem Reifen des Reifentyps die in Absatz 8.3 angegebenen Grenzwerte überschritten sind. [EU] The approval granted in respect of a type of tyre pursuant to this Regulation may be withdrawn if the requirements laid down in paragraph 8 above are not complied with, or if any tyre of the type of tyre exceeds the limits given in paragraph 8.3 above.

Die für einen Reifentyp nach dieser Regelung erteilte Genehmigung kann zurückgenommen werden, wenn die Vorschriften des Absatzes 8 nicht eingehalten sind oder bei einem Reifen des Reifentyps die in Absatz 8.3 oder 8.4 angegebenen Grenzwerte überschritten sind. [EU] The approval granted in respect of a type of tyre pursuant to this Regulation may be withdrawn if the requirements laid down in paragraph 8 above are not complied with, or if any tyre of the type of tyre exceeds the limits given in paragraph 8.3 or 8.4 above.

Die Lieferanten stellen den Behörden der Mitgliedstaaten auf Anforderung während eines Zeitraums von fünf Jahren nach der Bereitstellung des letzten Reifens eines bestimmten Reifentyps auf dem Markt technische Unterlagen zur Verfügung. [EU] Suppliers shall make technical documentation available to the authorities of Member States on request, for a period ending five years after the last tyre of a given tyre type has been made available on the market.

Die nach dieser Regelung genehmigten Reifen müssen so gebaut sein, dass sie den Eigenschaften des genehmigten Reifentyps und den Vorschriften des Absatzes 6 entsprechen. [EU] Any tyre approved under this Regulation shall be so manufactured as to conform to the performance characteristics of the type of tyre approved and satisfy the requirements of paragraph 6 above.

Eine weitere Belastungs-/Geschwindigkeitsprüfung ist an einem zweiten Muster desselben Reifentyps nach dem in Anhang VII Absatz 3 beschriebenen Verfahren durchzuführen. [EU] Another load/speed test must be carried out on a second sample of the same tyre type as specified in paragraph 3. of Annex VII.

Eine weitere Belastungs-/Geschwindigkeits-Prüfung muss an einem zweiten Muster desselben Reifentyps bei den vom Hersteller für Belastung und Geschwindigkeit angegebenen Höchstwerten durchgeführt werden (siehe Absatz 4.1.15 dieser Regelung). [EU] Another load/speed test must be carried out on a second sample of the same tyre type at the load and speed conditions specified as maximum by the tyre manufacturer (see paragraph 4.1.15 to this Regulation).

größte Prüfgeschwindigkeit: die größte zugelassene Geschwindigkeit des Reifentyps, wenn die Prüfung mit der 2,0-m-Trommel erfolgt; größte zugelassene Geschwindigkeit des Reifentyps minus 10 km/h, wenn die Prüfung mit der 1,7-m-Trommel erfolgt. [EU] Maximum test speed: the maximum rated speed of the type of tyre if the test is performed with a 2,0 m diameter test drum; maximum rated speed for the type of tyre less 10 km/h if the test is performed with a 1,7 m diameter test drum.

Handelsbezeichnung(en) des Reifentyps (wie Handelsname, Geschwindigkeitsindex, Tragfähigkeitsindex): ... [EU] Commercial description(s) of the type of tyre (by axle), (e.g. trade name, speed index, load index): ...

Hat der Hersteller im Verlauf der Produktion eines bestimmten Reifentyps eine neue Genehmigung für denselben Reifentyp erhalten, um eine Betriebskennung mit einer größeren Tragfähigkeitskennzahl oder einem anderen Geschwindigkeitssymbol als die frühere Aufschrift anzubringen und erlaubt der Reifenhersteller, den früheren Reifentyp rundzuerneuern und mit der späteren Betriebskennung zu versehen, so muss der Reifenhersteller das Mittelungsblatt gemäß Anhang IX dieser Regelung ausfüllen und dieses bei der Typgenehmigungsbehörde, die die neue Genehmigung erteilt hat, einreichen. [EU] In the case where, during the course of production of a particular tyre type, the manufacturer has obtained a new approval for that same tyre type to be marked with a service description indicating a higher load index or different speed symbol than the earlier marking and where the tyre manufacturer authorizes the earlier tyre type to be retreaded and marked with the later service description, the tyre manufacturer shall complete the Communication document given in annex IX to this Regulation and shall submit this to the type approval authority that has granted the new approval.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners