A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for Aufbauteile
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Angabe
der
gemessenen
Massen
der
zu
prüfenden
Aufbauteile
und
Nachweis
,
dass
ihre
jeweilige
Schwerpunktlage
dieselbe
wie
bei
dem
Fahrzeug
bei
Leermasse
(
wenn
keine
Insassen-Rückhaltesysteme
eingebaut
sind
)
oder
dem
Fahrzeug
bei
der
Fahrzeuggesamtmasse
(
wenn
Insassen-Rückhaltesysteme
eingebaut
sind
)
ist
(
Einreichung
der
Messberichte
). [EU]
The
measured
masses
of
the
body
sections
to
be
tested
,
and
verification
that
their
centre
of
gravity
positions
are
the
same
as
that
of
the
vehicle
with
unladen
kerb
mass
if
not
fitted
with
occupant
restraints
,
or
with
total
effective
vehicle
mass
if
occupant
restraints
are
fitted
. (Presentation
of
measuring
reports
)
Angabe
der
gemessenen
Massen
der
zu
prüfenden
Aufbauteile
und
Nachweis
,
dass
ihre
jeweilige
Schwerpunktlage
dieselbe
wie
bei
dem
Fahrzeug
bei
Leermasse
(
wenn
keine
Insassen-Rückhaltesysteme
eingebaut
sind
)
oder
dem
Fahrzeug
bei
der
Fahrzeuggesamtmasse
(
wenn
Insassen-Rückhaltesysteme
eingebaut
sind
)
ist
. [EU]
The
measured
masses
of
the
body
sections
to
be
tested
,
and
verification
that
their
centre
of
gravity
positions
are
the
same
as
that
of
the
vehicle
with
unladen
kerb
mass
if
not
fitted
with
occupant
restraints
,
or
with
total
effective
vehicle
mass
if
occupant
restraints
are
fitted
.
Bei
der
Konstruktion
und
der
Herstellung
der
Aufbauteile
für
die
Prüfungen
muss
der
Hersteller
die
Vorschriften
der
Absätze
3.1, 3.2
und
3.3
in
Anhang
6
beachten
. [EU]
The
manufacturer
shall
consider
the
requirements
given
in
Annex
6,
paragraphs
3.1, 3.2,
and
3.3,
when
designing
and
producing
the
body
sections
for
test
.
Bei
diesem
Prüfverfahren
werden
als
Prüfeinheiten
Aufbauteile
verwendet
,
von
denen
jeder
aus
mindestens
zwei
Abschnitten
des
Prüffahrzeugs
besteht
und
die
mit
repräsentativen
Strukturelementen
miteinander
verbunden
sind
. [EU]
This
method
of
testing
uses
body
sections
as
test
units
,
each
one
built
up
from
at
least
two
bays
of
the
vehicle
under
appraisal
,
connected
together
with
representative
structural
elements
.
Der
Fahrzeugtyp
ist
zu
genehmigen
,
wenn
alle
Aufbauteile
die
Überschlagprüfung
bestehen
und
die
Ergebnisse
der
Gleichungen
2
und
3
nach
Anhang
4
Absatz
4
zufrieden
stellend
sind
. [EU]
The
vehicle
type
shall
be
approved
if
all
the
body
sections
pass
the
rollover
test
and
equations
2
and
3
in
paragraph
4
of
Annex
4
are
fulfilled
.
Der
Fahrzeugtyp
ist
zu
genehmigen
,
wenn
alle
zu
prüfenden
Aufbauteile
die
Belastungsprüfung
bestanden
haben
. [EU]
The
vehicle
type
shall
be
approved
if
all
the
required
body
sections
pass
the
loading
test
.
Die
Aufbauteile
müssen
so
an
künstlichen
Trägern
befestigt
sein
,
dass
ihre
jeweilige
Schwerpunktlage
und
ihre
Drehachse
auf
der
Kipp-Plattform
dieselben
wie
bei
dem
vollständigen
Fahrzeug
sind
. [EU]
The
body
sections
shall
be
equipped
with
artificial
supports
,
to
provide
the
same
centre
of
gravity
positions
and
axis
of
rotation
for
them
on
the
tilting
platform
as
that
of
the
complete
vehicle
.
die
Bezeichnung
des
Fahrzeugtyps
,
seiner
tragenden
Struktur
,
der
geprüften
Aufbauteile
,
der
Prüfungen
selbst
und
des
für
die
Prüfungen
und
ihre
Auswertung
verantwortlichen
Personals
. [EU]
the
identity
of
the
vehicle
type
,
its
superstructure
,
the
tested
body
sections
,
the
tests
themselves
and
the
personnel
responsible
for
the
tests
and
their
evaluation
.
die
detaillierte
Beurteilung
der
Aufbauteile
und
ihrer
Abschnitte
[EU]
the
individual
evaluation
of
the
body
sections
and
their
bays
die
starren
Elemente
,
die
nicht
Teil
der
tragenden
Struktur
sind
,
aber
während
des
Verformungsvorgangs
in
den
Überlebensraum
eindringen
können
,
müssen
in
die
Aufbauteile
eingebaut
sein
[EU]
those
rigid
elements
which
are
not
part
of
the
superstructure
but
which
can
encroach
on
the
residual
space
during
deformation
,
shall
be
installed
into
the
body
sections
Die
Zahl
der
zu
prüfenden
Aufbauteile
ist
nach
folgenden
Regeln
zu
bestimmen:
[EU]
The
number
of
the
body
sections
to
be
tested
shall
be
determined
by
the
following
rules:
Für
die
Prüfung
müssen
die
Aufbauteile
Teile
der
normalen
Aufbaustruktur
zwischen
den
Säulen
enthalten
,
die
hinsichtlich
des
Fußbodens
,
des
Fahrgestellrahmens
,
der
Seitenwände
und
des
Dachs
dem
normalen
Aufbau
entsprechen
. [EU]
For
the
purposes
of
the
test
,
bodywork
sections
shall
have
sections
of
the
normal
structure
fitted
between
the
pillars
in
relation
to
the
floor
,
underframe
,
sides
and
roof
.
Merkmale
der
geprüften
Aufbauteile
(
Abmessungen
,
Werkstoffe
,
Massen
,
Schwerpunktlage
,
Bauweise
) [EU]
The
construction
of
the
tested
body
sections
(dimensions,
materials
,
masses
,
centre
of
gravity
position
,
construction
methods
)
Vorbereitung
der
Aufbauteile
[EU]
Preparation
of
body
sections
Werden
Aufbauteile
geprüft
,
so
hat
der
die
Prüfung
durchführende
Technische
Dienst
sicherzustellen
,
dass
das
Fahrzeug
die
Vorschriften
der
Anlage
3
Unteranlage
2 (
Bestimmungen
über
die
Aufteilung
der
wichtigsten
energieaufnehmenden
Teile
der
Aufbaustruktur
)
erfüllt
. [EU]
If
body
sections
are
tested
,
the
technical
service
responsible
for
conducting
the
test
shall
ensure
that
the
vehicle
complies
with
the
conditions
specified
in
Sub-appendix
2
of
Appendix
3,
which
contains
requirements
for
the
distribution
of
the
main
energy
absorbing
parts
of
the
superstructure
of
a
vehicle
.
Werte
der
von
den
einzelnen
Abschnitten
der
tragenden
Struktur
aufzunehmenden
Energie
sowie
die
Energiewerte
,
die
für
die
zu
prüfenden
Aufbauteile
gelten
[EU]
Energy
values
to
be
absorbed
by
the
individual
bays
of
the
superstructure
,
as
well
as
the
energy
values
belonging
to
the
body
sections
to
be
tested
Zeichnungen
der
zu
prüfenden
Aufbauteile
[EU]
Drawings
of
the
body
sections
to
be
tested
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufbauteile":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners