A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
288 results for "duplicate
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Doppelmitteilungen
verursachen
der
Firma
einen
enormen
Verwaltungsaufwand
.
Duplicate
messages
cause
a
significant
administrative
burden
on
the
company
.
'04'
Form
received
in
duplicate
[EU]
"04"
Form
received
in
duplicate
.2
Auf
allen
Schiffen
ab
einer
Länge
von
24
Metern
muss
ein
Doppel
der
Brandschutzpläne
oder
ein
Handbuch
,
das
diese
Pläne
enthält
,
ständig
in
einem
auffallend
gekennzeichneten
wetterdichten
Behälter
außerhalb
der
Aufbauten
oder
Deckhäuser
zur
Unterstützung
der
Landfeuerwehr
aufbewahrt
werden
. [EU]
.2
In
all
ships
with
a
length
of
24
metres
and
over
a
duplicate
set
of
fire
control
plans
or
a
booklet
containing
such
plans
shall
be
permanently
stored
in
a
prominently
marked
weather
tight
enclosure
outside
the
deckhouse
for
the
assistance
of
shore
side
fire-fighting
personnel
.
Abschaffung
sämtlicher
doppelten
Lizenz-
,
Genehmigungs-
und
ähnlichen
Anforderungen
,
um
den
Dienstleistern
(
einschließlich
der
Finanzinstitute
)
zu
ermöglichen
,
ihre
Tätigkeit
ohne
unnötigen
Verwaltungsaufwand
in
ganz
Bosnien
und
Herzegowina
auszuüben
. [EU]
Remove
all
duplicate
licences
,
permits
and
similar
authorisation
requirements
to
allow
service
providers
(including
financial
institutions
)
to
operate
throughout
BiH
without
having
to
fulfil
unnecessary
administrative
requirements
.
Aliquotenbeprobungsmethode:
Für
jedes
Boden-Lösungs-Verhältnis
wird
lediglich
eine
Duplikatprobe
vorbereitet
. [EU]
Serial
method:
only
a
duplicate
sample
is
prepared
for
each
soil/solution
ratio
.
Alle
Laboratorien
sollten
bei
jeder
Charge
ein
geeignetes
Referenzmaterial
mit
ausgewiesenem
Gehalt
an
Stickstoff
,
Feuchtigkeit
,
Fett
,
Asche
und
Hydroxyprolin
zur
Qualitätskontrolle
als
Duplikat
analysieren
. [EU]
All
laboratories
should
analyse
in
every
batch
a
suitable
reference
material
with
assigned
levels
of
nitrogen
,
moisture
,
fat
,
ash
and
hydroxyproline
in
duplicate
,
as
a
quality
control
check
.
Anzukreuzen
,
wenn
die
Ausstellung
eines
Duplikats
der
Fahrerlaubnis
beantragt
wird
.
In
einem
zusätzlichen
Feld
ist
der
Grund
für
den
Antrag
anzugeben
(z. B.
Verlust
,
Diebstahl
,
zufällige
Zerstörung
). [EU]
Check
this
box
if
the
application
is
for
a
duplicate
of
the
licence
,
and
fill
in
the
text
field
giving
a
reason
for
the
request
(e.g.:
loss
,
theft
or
accidental
destruction
).
Artikel
19
Ausstellung
eines
Duplikats
der
Warenverkehrsbescheinigung
EUR
.1
oder
EUR-MED
[EU]
Article
19
Issue
of
a
duplicate
movement
certificate
EUR
.1
or
EUR-MED
Auf
Antrag
eines
Erzeugers
wird
in
einem
anderen
von
der
zuständigen
Stelle
zugelassenen
Laboratorium
eine
weitere
Analyse
nach
der
jeweiligen
Methode
durchgeführt
;
wenn
versiegelte
Duplikatproben
des
Erzeugnisses
vorliegen
und
bei
den
zuständigen
Stellen
unter
angemessenen
Bedingungen
gelagert
worden
sind
. [EU]
A
further
analysis
is
carried
out
in
another
laboratory
approved
by
the
competent
authority
using
the
relevant
method
at
the
request
of
the
manufacturer
,
provided
that
sealed
duplicate
samples
of
the
product
are
available
and
have
been
stored
appropriately
with
the
competent
authority
.
Ausfüllen
,
wenn
die
Änderung
,
Aktualisierung
,
Erneuerung
oder
der
Ersatz
(
Ausstellung
eines
Duplikats
)
einer
bestehenden
Fahrerlaubnis
beantragt
wird
. [EU]
Fill
in
this
field
if
you
are
applying
for
the
licence
to
be
amended
,
updated
,
renewed
or
replaced
(issue
of
a
duplicate
).
Ausstellung
eines
Duplikats
der
Warenverkehrsbescheinigung
EUR
.1 [EU]
Issue
of
a
duplicate
movement
certificate
EUR
1
Ausstellung
eines
Duplikats
der
Warenverkehrsbescheinigung
EUR
.1
oder
EUR-MED
[EU]
Issue
of
a
duplicate
movement
certificate
EUR
.1
or
EUR-MED
Bei
biologischen
Tests
dürfen
Sammelproben
von
höchstens
fünf
Pflanzen
hergestellt
werden
,
wobei
mindestens
dieselbe
Anzahl
von
Indikatorpflanzen
zu
beimpfen
sind
. [EU]
In
the
case
of
the
biological
testing
,
the
maximum
bulking
is
up
to
five
plants
with
inoculation
of
a
minimum
of
duplicate
indicator
plants
.
Bei
Diebstahl
,
Verlust
oder
Vernichtung
des
Informationsblatts
INF
2
kann
der
Beteiligte
bei
der
Zollstelle
,
die
das
Informationsblatt
ausgestellt
hat
,
ein
Duplikat
beantragen
. [EU]
In
the
event
of
theft
,
loss
or
destruction
of
the
information
sheet
INF
2,
the
operator
may
ask
the
customs
office
,
which
endorsed
it
for
a
duplicate
to
be
issued
.
Bei
Diebstahl
,
Verlust
oder
Vernichtung
des
Originals
des
Informationsblatts
INF
3
kann
der
Beteiligte
bei
den
Zollbehörden
,
die
das
Informationsblatt
INF
3
ausgestellt
haben
,
ein
Duplikat
beantragen
. [EU]
In
the
event
of
theft
,
loss
or
destruction
of
the
original
information
sheet
INF
3,
the
person
concerned
may
ask
the
customs
authorities
which
issued
it
for
a
duplicate
.
Bei
Diebstahl
,
Verlust
oder
Vernichtung
einer
Ausfuhrlizenz
oder
eines
Ursprungszeugnisses
kann
der
Ausführer
bei
der
zuständigen
Behörde
,
die
das
Papier
ausgestellt
hat
,
ein
Duplikat
beantragen
,
das
anhand
der
in
seinem
Besitz
befindlichen
Ausfuhrpapiere
ausgefertigt
wird
. [EU]
In
the
event
of
theft
,
loss
or
destruction
of
an
export
licence
or
a
certificate
of
origin
,
the
exporter
may
apply
to
the
competent
authority
which
issued
the
document
for
a
duplicate
to
be
made
out
on
the
basis
of
the
export
documents
in
his
possession
.
Bei
Diebstahl
,
Verlust
oder
Vernichtung
einer
Ausfuhrlizenz
oder
eines
Ursprungszeugnisses
kann
der
Ausführer
bei
der
zuständigen
Behörde
,
die
das
Papier
ausgestellt
hat
,
ein
Duplikat
beantragen
,
das
anhand
der
in
seinem
Besitz
befindlichen
Ausfuhrpapiere
ausgefertigt
wird
. [EU]
In
the
event
of
the
theft
,
loss
or
destruction
of
an
export
licence
or
a
certificate
of
origin
,
the
exporter
may
apply
to
the
competent
authority
which
issued
the
document
for
a
duplicate
to
be
made
out
on
the
basis
of
the
export
documents
in
his
possession
.
Bei
Diebstahl
,
Verlust
oder
Vernichtung
einer
Warenverkehrsbescheinigung
A.TR.
kann
der
Ausführer
bei
der
Zollbehörde
,
die
die
Bescheinigung
ausgestellt
hat
,
ein
Duplikat
beantragen
,
das
anhand
der
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Ausfuhrpapiere
ausgefertigt
wird
. [EU]
In
the
event
of
the
theft
,
loss
or
destruction
of
an
A.TR.
movement
certificate
,
the
exporter
may
apply
to
the
customs
authority
which
issued
it
for
a
duplicate
to
be
made
on
the
basis
of
the
export
documents
in
their
possession
.
Bei
Diebstahl
,
Verlust
oder
Vernichtung
einer
Warenverkehrsbescheinigung
EUR
.1
kann
der
Ausführer
bei
den
Zollbehörden
,
die
die
Bescheinigung
ausgestellt
haben
,
ein
Duplikat
beantragen
,
das
anhand
der
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Ausfuhrpapiere
ausgefertigt
wird
. [EU]
In
the
event
of
the
theft
,
loss
or
destruction
of
a
movement
certificate
EUR
.1,
the
exporter
may
apply
to
the
customs
authorities
which
issued
it
for
a
duplicate
made
out
on
the
basis
of
the
export
documents
in
their
possession
.
Bei
Diebstahl
,
Verlust
oder
Vernichtung
einer
Warenverkehrsbescheinigung
EUR
.1
oder
EUR-MED
kann
der
Ausführer
bei
den
Zollbehörden
,
die
die
Bescheinigung
ausgestellt
haben
,
ein
Duplikat
beantragen
,
das
anhand
der
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Ausfuhrpapiere
ausgefertigt
wird
. [EU]
In
the
event
of
theft
,
loss
or
destruction
of
a
movement
certificate
EUR
.1
or
EUR-MED
,
the
exporter
may
apply
to
the
customs
authorities
which
issued
it
for
a
duplicate
made
out
on
the
basis
of
the
export
documents
in
their
possession
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""duplicate"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners