A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2800 results for "Typ
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
1
Typ
-4-
oder
Typ
-15-Datensatz
. [EU]
1
Typ
e-4
or
Typ
e-15
Record
.
.1
Typ
und
Konstruktion
aller
Feuerlöscher
müssen
zugelassen
sein
. [EU]
.1
All
fire
extinguishers
shall
be
of
approved
typ
es
and
designs
.
.1
Vorhandene
elektrische
Geräte
und
Leitungen
müssen
von
einem
Typ
sein
,
der
für
die
Verwendung
in
einem
explosiven
Benzin-Luft-Gemisch
geeignet
ist
. [EU]
.1
Electrical
equipment
and
wiring
,
if
fitted
,
shall
be
of
a
typ
e
suitable
for
use
in
explosive
petrol
and
air
mixtures
.
.2
Elektrische
Geräte
und
Leitungen
in
einem
Entlüftungskanal
müssen
von
einem
Typ
sein
,
der
für
die
Verwendung
in
einem
Benzin-Luft-Gemisch
zugelassen
ist
;
die
Austrittsöffnung
eines
jeden
Entlüftungskanals
muss
sich
an
einer
ungefährlichen
Stelle
befinden
,
wobei
auch
andere
mögliche
Zündquellen
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.2
Electrical
equipment
and
wiring
,
if
installed
in
an
exhaust
ventilation
duct
,
shall
be
of
a
typ
e
approved
for
use
in
explosive
petrol
and
air
mixtures
and
the
outlet
from
any
exhaust
duct
shall
be
sited
in
a
safe
position
,
having
regard
to
other
possible
sources
of
ignition
.
2
Gegebenenfalls
Typ
und
Handelsbezeichnung
des
Fahrzeugs:
... [EU]
Typ
e
,
where
appropriate
,
and
trade
description
of
vehicle:
...
2
Typ
und
Klasse
des
Fahrzeugs
(
der
Fahrzeuge
): ... [EU]
Typ
e
and
category
of
vehicle
(s) ...
3
Typ
:
A =
Flughafen
, P =
Hafen
, R =
Straße
[EU]
3
Typ
e:
A =
Airport
, P =
Port
, R =
Road
4
Anzahl
und
Typ
der
Lenzpumpen
(R
21
) [EU]
4
Number
and
typ
e
of
bilge
pumps
(R
21
)
.4
Für
ähnliche
an
Bord
des
Schiffes
mitgeführte
Überlebensfahrzeuge
darf
nur
ein
Typ
von
Auslösemechanismus
verwendet
werden
. [EU]
.4
Only
one
typ
e
of
release
mechanism
shall
be
used
for
similar
survival
craft
carried
on
board
the
ship
.
(5)[II.3.3
einer
Tollwutimpfung
(
falls
verlangt
)
am
... (
TT
.MM.JJJJ)
mit
dem
Impfstoff
... (
Typ
,
Hersteller
und
Charge
)
und
dem
Testergebnis
... .] [EU]
a
vaccination
against
rabies
(if
requested
)
on
... (dd/mm/yyyy)
using
vaccine
... (type,
producer
and
lot
),
and
with
the
test
result
...]
5 -
Prüfung
Typ
II
(
Prüfung
der
Emission
von
Kohlenmonoxyd
bei
Leerlauf
) [EU]
5 -
Typ
e
II
Test
(Carbon
monoxide
emission
test
at
idling
speed
)
6 -
Prüfung
Typ
III
(
Prüfung
der
Gasemissionen
aus
dem
Kurbelgehäuse
) [EU]
6 -
Typ
e
III
Test
(Verifying
emissions
of
crankcase
gases
)
7.
Änderung
und
Erweiterung
der
Genehmigung
für
einen
Kraftrad
typ
oder
einen
Typ
der
Auspuff-
oder
Schalldämpferanlage
[EU]
Modification
and
extension
of
the
approval
of
the
motor
cycle
typ
e
or
of
the
typ
e
of
exhaust
or
silencing
system
(s)
7 -
Prüfung
Typ
IV
(
Bestimmung
der
Verdunstungsemissionen
aus
Fahrzeugen
mit
Fremdzündungsmotor
) [EU]
7 -
Typ
e
IV
Test
(Determination
of
evaporative
emissions
from
vehicles
with
positive-ignition
engines
8 -
Prüfung
Typ
VI
(
Prüfung
der
durchschnittlichen
Abgasemissionen
von
Kohlenmonoxid
und
Kohlenwasserstoffen
bei
niedriger
Umgebungstemperatur
nach
einem
Kaltstart
) [EU]
8 -
Typ
e
VI
Test
(Verifying
the
average
exhaust
emissions
of
carbon
monoxide
and
hydrocarbons
after
a
cold
start
at
low
ambient
temperature
)
9
Änderung
oder
Erweiterung
der
Genehmigung
für
einen
Typ
eines
Sicherheitsverglasungswerkstoffes
[EU]
Modification
or
extension
of
approval
of
a
typ
e
of
safety
glazing
material
9 -
Prüfung
Typ
V (
Beschreibung
der
Dauerprüfung
für
die
Überprüfung
der
Dauerhaltbarkeit
emissionsmindernder
Einrichtungen
) [EU]
9 -
Typ
e
V
Test
(Description
of
the
endurance
test
for
verifying
the
durability
of
pollution
control
devices
)
Ab
1.
Januar
2002
wird
die
Prüfung
Typ
VI
nach
Anhang
8
bei
neuen
Fahrzeug
typ
en
der
Klasse
M1
und
der
Klasse
N1
(
Kategorie
I)
mit
Fremdzündungsmotor
durchgeführt
. [EU]
As
from
1
January
2002
,
the
Typ
e
VI
test
defined
in
Annex
8
is
applicable
to
new
typ
es
of
vehicle
of
category
M1
and
of
category
N1
Class
1
and
which
are
equipped
with
a
positive-ignition
engine
.
Abbildung
1
zeigt
einen
Typ
einer
genormten
Apparatur
zur
Bestimmung
der
Schmelz-
und
Siedetemperatur
(
JIS
K
0064
); (
Glas
,
alle
Dimensionsangaben
in
mm
). [EU]
Figure
1
shows
a
typ
e
of
standardised
melting
and
boiling
temperature
apparatus
(JIS K
0064
) (made
of
glass
,
all
specifications
in
millimetres
).
Ab
dem
1.
April
2008
müssen
die
Mitgliedstaaten
die
EG-
Typ
genehmigung
versagen
und
dürfen
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
einen
mit
einer
LPG-Heizanlage
ausgerüsteten
Fahrzeug
typ
oder
einen
Typ
eines
mit
LPG
betriebenen
Verbrennungsheizgerätes
als
Bauteil
verweigern
,
wenn
diese
nicht
den
Vorschriften
der
Richtlinie
2001/56/EG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
With
effect
from
1
April
2008
,
in
respect
of
a
typ
e
of
vehicle
fitted
with
an
LPG
fuelled
heating
system
,
or
a
typ
e
of
LPG
fuelled
combustion
heater
as
a
component
,
which
does
not
comply
with
the
requirements
laid
down
in
Directive
2001/56/EC
as
amended
by
this
Directive
,
Member
States
shall
refuse
to
grant
EC
typ
e-approval
and
may
refuse
to
grant
national
typ
e-approval
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Typ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners