DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

282 ähnliche Ergebnisse für Heek
Tipp: Wort aus Ergebnis ausschließen: Wort1 -Wort2

 Deutsch  Englisch

Ähnliche Wörter:
Heck, Heer, AGA-Herd, Ancylus-See, Andaman-See, Ariake-See, Athabasca-See, Beet, Business-Hemd, Celebes-See, Champlain-See, Check-in, Clark-See, Cocibolca-See, Comic-Heft, Comic-Held, Darjeeling-Tee, Deck, Denk..., E-Werk, EEG
Ähnliche Wörter:
Heel!, Tee-hee!, cheek, cheek-related, down-at-heel, down-at-the-heel, five-week, four-week, geek, hee-haw, heed, heel, heel-digging, hide-and-seek, horn-cheek, leek, meek, one-week, peek, peek-a-boo, reek

Backenzahn {m}; Backzahn {m} [Mittelostdt.] [anat.] back tooth; cheek tooth; buccal tooth; posterior tooth

Backenzähne {pl}; Backzähne {pl} back teeth; cheek teeth; buccal teeth; posterior teeth

vorderer Backenzahn; Vormahlzahn {m}; Prämolar {m} premolar tooth; premolar; bicuspid

hinterer Backenzahn; Mahlzahn {m}; Molar {m} molar tooth; molar; grinder [anhören]

hinterster Backenzahn; Weisheitszahn {m}; Stockzahn {m} [Bayr.] [Ös.] [Schw.] hindmost molar; wisdom tooth [anhören]

erster Prämolar first bicuspid; first premolar

mehrhöckriger Mahlzahn multicuspid(al) molar

tribosphenischer Molar tribosphenic molar

pseudotribosphenischer Molar pseudo-tribosphenic molar

Frechheit {f}; Unverschämtheit {f}; Unverfrorenheit {f} [geh.]; Impertinenz [geh.]; Dreistigkeit {f} [geh.]; Chuzpe {f} [ugs.] [anhören] [anhören] impertinence; impudence; insolence; audacity; gall; effrontery [formal]; chutzpah [coll.]; chutzpa [coll.]; cheekiness [Br.] [coll.]; cheek [Br.] [coll.]; boldness [obs.]; barefacedness [fig.]; brashness; crust [slang] [obs.] [anhören] [anhören]

die Frechheit / Stirn / Chuzpe haben, etw. zu tun; so unverfroren / dreist sein, etw. zu tun to have the gall / nerve / cheek / (sheer) chutzpah to do sth.

Er besaß die Unverfrorenheit, etw. zu tun He had the audacity / impudence / effrontery to do sth.

Sie hatte die Unverschämtheit, mich der Lüge zu bezichtigen. She had the audacity / impertinence / insolence to accuse me of lying.

Es gehört schon eine gehörige Portion Unverfrorenheit dazu, das vorzuschlagen. It takes some/a lot of chutzpah to propose this.

Frechheit siegt. [Sprw.] Cheek(iness) gets you everywhere. [prov.]

Ohrfeige {f}; Backpfeife {f} [Norddt.] [Mittelwestdt.] [veraltend]; Klatsche {f} [Dt.] [ugs.]; Knallschote {f} [Dt.] [ugs.]; Schelle {f} [Nordostdt.] [Bayr.]; Watsche {f} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Dachtel {f} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Fotze {f} [Bayr.] [Ös.] [slang]; Chlapf {m} [Schw.]; Maulschelle {f} [veraltet]; Backenstreich {m} [veraltet] slap round/across the face; slap across/on the cheek; slap [anhören]

Ohrfeigen {pl}; Backpfeifen {pl}; Klatschen {pl}; Knallschoten {pl}; Schellen {pl}; Watschen {pl}; Dachteln {pl}; Fotzen {pl}; Chlapfen {pl}; Maulschellen {pl}; Backenstreiche {pl} slaps round/across the face; slaps across/on the cheek; slaps

jdm. eine (schallende) Ohrfeige geben to give sb. a (sharp/hard/huge/fierce/resounding) slap round the face

eine (schallende) Ohrfeige für jdn. sein [übtr.] to be a slap in the face for sb. [fig.]

ein Ohrfeigengesicht / Backpfeifengesicht haben [ugs.] to have (got) the sort of face you'd like to slap

Anne verpasste Tim eine Ohrfeige. Anne slapped Tim.

Wange {f}; Backe {f} [anat.] [anhören] cheek [anhören]

Wangen {pl}; Backen {pl} cheeks [anhören]

dicke Wangen; fleischige Wangen; Hamsterbacken jowls

seine Backen aufblasen to puff out one's cheeks

gleich neben jdm./etw.; unmittelbar neben jdm./etw.; auf Tuchfühlung mit jdm./etw. cheek by jowl with sb./sth.

ein Döner-Stand gleich neben der Moschee a doner kebab stand cheek by jowl with the mosque

mit etw. auf engstem Raum beieinanderstehen to be cheek by jowl with sth.

Sie leben auf engstem Raum in einer Einzimmerwohnung. They live cheek by jowl in a one-room flat.

Doppelbackenbremse {f} [techn.] double-cheek brake

Doppelbackenbremsen {pl} double-cheek brakes

Wangenfleck {m} cheek patch

Wangenflecken {pl} cheek patches

Achshaltergleitbacke {f}; Radsatzhaltergleitbacke {f} (Bahn) horn-cheek (railway)

Anfersen {n} [sport] heel-to-butt running

Aufspüren und Vernichten {n} [mil.] seek-and-destroy; search-and-destroy

Ausdünstung {f}; Dunst {m}; Dampf {m}; Brodem {m} [anhören] exhalation; effluvium; damp; reek; steam; vapour [Br.]; vapor [Am.] [anhören] [anhören] [anhören] [anhören]

Blickkontrolle {f} peek-a-boo

(unerwünschte) Bodenberührung {f} mit dem Heck [aviat.] tailstrike

Brotanschnitt {m}; Anschnitt {m}; Brotende {n}; Abschnitt {m}; Knust {m} [Nordwestdt.]; Knüstchen {n} [Nordwestdt.]; Kante {f} [Nordwestdt.]; Kanten {m} [Ostdt.]; Knäppchen {n} [Westfalen]; Krüstchen {n} [Mittelwestdt.]; Ranft {m} [Sachsen]; Renftel {n} [Sachsen]; Rämpftla {n} [Ostmitteldt.]; Knetzla {n} [Bayr.]; Scherzel {n} [Bayr.] [Ös.]; Knäuschen {n} [Südwestdt.]; Riebele {n} [BW]; Murggel {f} [Schw.]; Mürggeli {n} [Schw.]; Zipfel {m} [Südtirol] (Anschnitt oder Endstück des Brotlaibs) [cook.] [anhören] [anhören] end crust; end piece; end bit; heel; outsider [Sc.] (of a loaf of bread) [anhören]

Dasselfliegen {pl}; Biesfliegen {pl} (Oestridae) (zoologische Familie) [zool.] bot flies; warble flies; heel flies; gad flies (zoological family)

Dreitagewoche {f}; Drei-Tage-Woche {f} (Woche mit drei Arbeitstagen) three-day week

Fahrwerksschild {n} trolley side cheek

Fersenaufsetzen {n} (Gehbewegung) heel strike (gait movement)

Fersenbein {n} [anat.] heel bone; calcaneum

Fersengang {m} [textil.] splicing and heel-knitting gear

Frosch {m} (am Bogen eines Streichinstruments) [mus.] [anhören] frog; heel (of the bow of a bow string instrument) [anhören] [anhören]

Fußarbeit {f} (Hundeabrichtung) heel work (dog training)

Gehklotz {m} (für einen Gehgips) [med.] walking heel (for a walking cast)

ein Gericht anrufen {vt} [jur.] to apply to a court; to have recourse to a court; to seek redress in court

Gleitstück {n} des Unterbrecherarms; Unterbrecherablenkstück {n}; Unterbrecherschleifklotz {m}; Schleifklotz {m} (Zündung) [auto] cam follower; plastic heel; fibre heel; rubbing block (ignition)

Guckguck-Spiel {n} (für Kleinkinder) peek-a-boo; peekaboo

Hacken-Ballen-Drehung {f} (beim Hammerwerfen) [sport] heel-toe turn (in hammer throwing)

Halsansatz {m} (Gitarrenteil) [mus.] heel (guitar part) [anhören]

Halsfuß {m} (bei Saiteninstrumenten) [mus.] neck heel (in stringed instruments)

Heck {n} [aviat.] [anhören] tail [anhören]

Hihi! {interj} Tee-hee!

Hinterende {n} (Hobel) heel [anhören]

Hornfußradius {m} bead seat radius; heel radius

Justament-Standpunkt {m} [Ös.]; stures Beharren auf dem eigenen Standpunkt heel-digging position; heel-digging [fig.]

Karwoche {f} [relig.] Holy Week

Koker {m} (Öffnung für den Ruderschaft im Heck) [naut.] port for the rudder post

Kuss auf die Wange. (Chat-Jargon) Kiss on the cheek. /KOTC/ (chat jargon)

Landstreitkräfte {pl}; Bodentruppen {pl}; Heer {n}; Landstreitmacht {f} [mil.] [anhören] ground forces; land forces

Lauchsuppe {f} [cook.] leek soup

Lauchcremesuppe {f} [cook.] cream of leek soup

Lippenbiss {m}; Wangenkauen {n}; (Morsicatio buccarum / labiorum) [med.] lip biting; cheek biting, morsication

Nachweihnachtszeit {f}; Nachweihnachtswoche {f} (period/week) between Christmas and New Year

die Nase hinausstecken {v} [übtr.] to stick one's nose out; to go outside; to peek out (from a hiding place)

Parkplatz-Party {f} (Picknick auf dem Heck von Autos) tailgate party [Am.]

Patronenanschlaghebel {m} (Schusswaffe) [mil.] heel of the carrier; lug of the carrier; carrier stud (gun)

die Rassenkarte spielen {v} [ugs.] (durch Unterstellung von Rassendiskriminierung eine Vorteilsbehandlung anstreben) [soc.] to play the race card [coll.] (seek favourable treatment by alleging racial discrimination)

Rauch {m} [anhören] reek [anhören]

Ringelröteln {pl} (Erythema infectiosum) [med.] fifth disease; slapped cheek syndrome

Schuft {m} heel [coll.] [anhören]

Schwangerschaftswoche {f} [med.] week of pregnancy

Weitere Ergebnisse >>>
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner