A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
845 results for einzuhalten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
UNO
hat
beide
Seiten
dazu
aufgerufen
,
den
Waffenstillstand
einzuhalten
.
The
UN
has
called
on
both
sides
to
observe
the
truce
.
Sie
hat
sich
völlig
verausgabt
,
als
sie
versuchte
,
den
Termin
einzuhalten
.
She
has
worn
herself
to
a
frazzle
trying
to
meet
the
deadline
.
Die
meisten
bleiben
da
.
Aber
ohne
Kampf
bzw
.
Eigeninitiative
geht
nichts
.
Beschäftigungsgarantien
gibt
es
nicht
.
Potentielle
Auftraggeber
setzen
am
Set
,
wo
z.B.
in
24
Tagen
ein
Film
entstehen
soll
,
gern
auf
Berufserfahrung
,
um
den
Kostenplan
einzuhalten
. [G]
Most
of
them
stay
with
it
.
But
they
won't
get
anywhere
without
struggling
or
taking
the
initiative
.
There
is
no
guaranteed
employment
.
On
the
set
,
where
a
movie
is
supposed
to
materialize
within
,
say
,
24
days
,
prospective
employers
generally
bank
on
experience
to
keep
within
the
budget
.
.1.1
Die
Stabilität
des
unbeschädigten
Schiffes
muss
in
allen
Betriebszuständen
so
bemessen
sein
,
dass
das
Schiff
der
Flutung
jeder
Hauptabteilung
standhalten
kann
,
für
welche
die
flutbare
Länge
einzuhalten
ist
. [EU]
.1.1
Sufficient
intact
stability
shall
be
provided
in
all
service
conditions
so
as
to
enable
the
ship
to
withstand
the
final
stage
of
flooding
of
any
one
main
compartment
which
is
required
to
be
within
the
floodable
length
.
14260
und
Ref
.-Nr.
13720
ist
einzuhalten
. [EU]
The
restriction
for
Ref
.
No
14260
and
Ref
.
No
13720
shall
be
respected
.
285
EUR/ha
ab
dem
Wirtschaftsjahr
2006/2007
;
dabei
sind
folgende
Höchstgrenzen
einzuhalten
:
[EU]
shall
be
paid
for
the
area
down
to
durum
wheat
in
the
traditional
production
zones
listed
in
Annex
X,
subject
to
the
following
limits:
.7
Dem
Kapitän
sind
die
Unterlagen
zur
Verfügung
zu
stellen
,
die
erforderlich
sind
,
um
in
allen
Betriebszuständen
ausreichende
Stabilitätswerte
des
unbeschädigten
Schiffes
einzuhalten
,
damit
es
ungünstigsten
Beschädigungen
standhalten
kann
. [EU]
.7
The
master
of
the
ship
shall
be
supplied
with
the
data
necessary
to
maintain
sufficient
intact
stability
under
service
conditions
to
enable
the
ship
to
withstand
the
critical
damage
.
.8
Die
in
Absatz
.7
bezeichneten
Unterlagen
,
die
den
Kapitän
in
die
Lage
versetzen
,
ausreichende
Stabilitätswerte
des
unbeschädigten
Schiffes
einzuhalten
,
müssen
Informationen
über
die
höchstzulässige
Höhe
des
Schwerpunkts
des
Schiffes
über
Kiel
(
KG
)
oder
aber
die
mindestzulässige
metazentrische
Höhe
(
GM
)
für
einen
Tiefgangs-
oder
Verdrängungsbereich
für
alle
Betriebsbedingungen
enthalten
. [EU]
.8
The
data
referred
to
in
paragraph
.7
to
enable
the
master
to
maintain
sufficient
intact
stability
shall
include
information
which
indicates
the
maximum
permissible
height
of
the
ship's
centre
of
gravity
above
keel
(KG),
or
alternatively
the
minimum
permissible
metacentric
height
(GM),
for
a
range
of
draughts
or
displacements
sufficient
to
include
all
service
conditions
.
Abweichend
von
Absatz
3
kann
die
Kommission
einen
anderen
Tag
als
den
Mittwoch
für
die
Lizenzerteilung
bestimmen
,
sofern
es
nicht
möglich
ist
,
diesen
Tag
einzuhalten
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
3,
the
Commission
can
set
a
day
other
than
Wednesday
for
the
issuing
of
export
licences
when
it
is
not
possible
to
respect
this
day
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
75/91
sind
folgende
Mindestverkaufspreise
einzuhalten
:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5(1)
of
Regulation
(EEC)
No
75/91
,
the
minimum
selling
prices
to
be
respected
shall
be
set
at:
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
94/62/EG
erreicht
Bulgarien
die
Gesamtverwertungsquoten
für
die
stoffliche
Verwertung
oder
die
Verbrennung
in
Abfallverbrennungsanlagen
mit
Energierückgewinnung
bis
31
.
Dezember
2011
,
wobei
nachstehende
Zwischenziele
einzuhalten
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(1)(a)
of
Directive
94/62/EC
,
Bulgaria
shall
attain
the
overall
rate
for
recovery
or
incineration
at
waste
incineration
plants
with
energy
recovery
by
31
December
2011
in
accordance
with
the
following
intermediate
targets:
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
94/62/EG
erreicht
Rumänien
die
Gesamtquote
für
die
Verwertung
oder
die
Verbrennung
in
Abfallverbrennungsanlagen
mit
Energierückgewinnung
bis
31
.
Dezember
2011
,
wobei
nachstehende
Zwischenziele
einzuhalten
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(1)(a)
of
Directive
94/62/EC
,
Romania
shall
attain
the
overall
rate
for
recovery
or
incineration
at
waste
incineration
plants
with
energy
recovery
by
31
December
2011
in
accordance
with
the
following
intermediate
targets:
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
94/62/EG
erreicht
Bulgarien
die
Gesamtverwertungsquoten
für
die
stoffliche
Verwertung
oder
die
Verbrennung
in
Abfallverbrennungsanlagen
mit
Energierückgewinnung
bis
31
.
Dezember
2014
,
wobei
nachstehende
Zwischenziele
einzuhalten
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(1)(b)
of
Directive
94/62/EC
,
Bulgaria
shall
attain
the
overall
rate
for
recovery
or
incineration
at
waste
incineration
plants
with
energy
recovery
by
31
December
2014
in
accordance
with
the
following
intermediate
targets:
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
94/62/EG
erreicht
Rumänien
die
Gesamtquote
für
die
Verwertung
oder
die
Verbrennung
in
Abfallverbrennungsanlagen
mit
Energierückgewinnung
bis
31
.
Dezember
2013
,
wobei
nachstehende
Zwischenziele
einzuhalten
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(1)(b)
of
Directive
94/62/EC
,
Romania
shall
attain
the
overall
rate
for
recovery
or
incineration
at
waste
incineration
plants
with
energy
recovery
by
31
December
2013
in
accordance
with
the
following
intermediate
targets:
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Richtlinie
94/62/EG
erreicht
Bulgarien
das
Ziel
für
die
stoffliche
Verwertung
von
Kunststoffen
bis
31
.
Dezember
2009
,
wobei
nachstehende
Zwischenziele
einzuhalten
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(1)(c)
of
Directive
94/62/EC
,
Bulgaria
shall
attain
the
recycling
target
for
plastics
by
31
December
2009
in
accordance
with
the
following
intermediate
targets:
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Richtlinie
94/62/EG
erreicht
Rumänien
die
Ziele
für
die
stoffliche
Verwertung
von
Kunststoffen
bis
zum
31
.
Dezember
2011
,
wobei
folgende
Zwischenziele
einzuhalten
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(1)(c)
of
Directive
94/62/EC
,
Romania
shall
attain
the
recycling
target
for
plastics
by
31
December
2011
in
accordance
with
the
following
intermediate
targets:
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Richtlinie
94/62/EG
erreicht
Bulgarien
das
Gesamtziel
für
die
stoffliche
Verwertung
bis
31
.
Dezember
2014
,
wobei
nachstehende
Zwischenziele
einzuhalten
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(1)(d)
of
Directive
94/62/EC
,
Bulgaria
shall
attain
the
overall
recycling
target
by
31
December
2014
in
accordance
with
the
following
intermediate
targets:
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Richtlinie
94/62/EG
erreicht
Rumänien
das
Gesamtverwertungsziel
bis
zum
31
.
Dezember
2013
,
wobei
folgende
Zwischenziele
einzuhalten
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(1)(d)
of
Directive
94/62/EC
,
Romania
shall
attain
the
overall
recycling
target
by
31
December
2013
in
accordance
with
the
following
intermediate
targets:
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
e
Ziffer
i
der
Richtlinie
94/62/EG
erreicht
Rumänien
das
Ziel
für
die
stoffliche
Verwertung
von
Glas
bis
zum
31
.
Dezember
2013
,
wobei
folgende
Zwischenziele
einzuhalten
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(1)(e)(i)
of
Directive
94/62/EC
,
Romania
shall
attain
the
recycling
target
for
glass
by
31
December
2013
in
accordance
with
the
following
intermediate
targets:
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
e
Ziffer
iv
der
Richtlinie
94/62/EG
erreicht
Rumänien
das
Ziel
für
die
stoffliche
Verwertung
von
Kunststoffen
bei
ausschließlicher
Berücksichtigung
von
Material
,
das
durch
stoffliche
Verwertung
wieder
zu
Kunststoff
wird
,
bis
zum
31
.
Dezember
2013
,
wobei
folgende
Zwischenziele
einzuhalten
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(1)(e)(iv)
of
Directive
94/62/EC
,
Romania
shall
attain
the
recycling
target
for
plastics
,
counting
exclusively
material
that
is
recycled
back
into
plastics
,
by
31
December
2013
in
accordance
with
the
following
intermediate
targets:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einzuhalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners