A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
corroborability
corroborable hypothesis
corroborate
corroborated
corroborating
corroboration
corroborations
corroborative
corroborative growth
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for corroborating
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Berichtete
N2O-Emissionen
(
bestimmt
durch
kontinuierliche
Messung
und
Berechnung
)
werden
gemäß
Anhang
I
Abschnitt
6.3
Buchstabe
c
bestätigt
anhand
von
Produktionsdaten
,
der
IPCC-Leitlinien
2006
und
des
'Horizontalen
Ansatzes'
gemäß
Anhang
I
Abschnitt
10
.3.3. [EU]
Annex
I,
Section
6.3(c)
shall
apply
to
corroborating
reported
emissions
of
N2O
(from
continuous
emissions
measurement
and
calculation
)
and
performed
using
production
data
,
the
2006
IPCC
Guidelines
and
the
approach
specified
in
Annex
I,
Section
10
.3.3
"Horizontal
approach"
.
die
Daten
,
die
für
die
flankierenden
Berechnungen
herangezogen
wurden
,
und
die
Berechnungsergebnisse
[EU]
the
data
used
for
the
corroborating
calculations
and
results
of
the
calculations
die
für
etwaige
Bestätigungsbewertungen
gemäß
Anhang
I
Abschnitt
6.3
Buchstabe
c
und
Abschnitt
4.3
zur
Kontrolle
der
N2O-Jahresemissionen
verwendeten
Eingabedaten
." [EU]
the
input
data
used
in
any
corroborating
assessments
in
accordance
with
Annex
I,
Sections
6.3(c)
and
4.3
to
check
the
annual
N2O
emissions
.'
Die
Kommission
hielt
dies
mangels
Erläuterungen
(
und
geeigneter
Nachweise
)
für
die
natürlichste
Interpretation
in
Bezug
auf
die
genaue
Anwendungsweise
des
Begriffs
"Papierindustrie"
durch
die
chinesische
Regierung
, z. B.
für
die
Zwecke
der
Entscheidung
Nr
.
40
und
des
Verzeichniskatalogs
. [EU]
The
Commission
considered
this
as
the
most
natural
interpretation
in
the
absence
of
any
explanation
(and
corroborating
documents
)
as
to
how
the
GOC
precisely
applied
the
notion
of
the
'papermaking
industry'
e.g.
for
the
purposes
of
Decision
40
and
the
Directory
Catalogue
.
Diese
Programme
umfassen
die
Rahmenbedingungen
für
die
Anerkennung
von
Herden
als
TSE-resistent
und
können
auf
andere
Tierarten
ausgedehnt
werden
,
wobei
wissenschaftliche
Erkenntnisse
zum
Nachweis
der
TSE-Resistenz
bestimmter
Genotypen
dieser
Tierarten
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
Those
programmes
shall
include
a
framework
to
recognise
the
TSE-resistant
status
of
certain
flocks
and
may
be
extended
to
include
other
animal
species
based
on
scientific
evidence
corroborating
the
resistance
to
TSE
of
particular
genotypes
of
those
species
.
Ein
entsprechender
Wartungsnachweis
ist
an
Bord
mitzuführen
. [EU]
A
maintenance
log
corroborating
such
maintenance
shall
be
carried
on
board
.
etwaige
Vergleichsprüfungen
zur
Bestätigung
von
Emissionswerten
und
Berechnungsmethoden
und
die
Berichterstattung
über
Tätigkeitsdaten
,
Emissionsfaktoren
u. Ä. [EU]
any
comparative
assessments
corroborating
emissions
results
and
calculation
based
methods
and
the
reporting
of
activity
data
,
emission
factors
and
alike
.
FLANKIERENDE
BERECHNUNG
VON
EMISSIONEN
[EU]
CORROBORATING
CALCULATION
OF
EMISSIONS
Flankierende
Emissionsberechnung
[EU]
Corroborating
with
calculation
of
emissions
Für
natürliche
Personen
der
Nachweis
ihrer
Identität
mittels
eines
Personalausweises
,
eines
Führerscheins
,
eines
Reisepasses
oder
eines
vergleichbaren
amtlichen
Dokuments
,
das
den
vollständigen
Namen
,
ein
Passbild
,
das
Geburtsdatum
und
den
ständigen
Wohnsitz
in
der
Union
des
betreffenden
Antragstellers
enthält
und
erforderlichenfalls
durch
weitere
geeignete
Nachweise
untermauert
werden
kann
. [EU]
For
natural
persons
,
proof
of
their
identity
,
by
means
of
an
identity
card
,
driving
licence
,
passport
or
similar
government
issued
document
containing
the
full
name
,
photograph
,
date
of
birth
and
permanent
residential
address
in
the
Union
of
the
applicant
concerned
,
which
may
be
supported
by
other
appropriate
corroborating
documents
wherever
necessary
.
Für
solche
Messstellen
wird
keine
flankierende
Berechnung
gemäß
Abschnitt
6.3
Buchstabe
c
verlangt
. [EU]
For
such
measurement
points
no
corroborating
calculation
pursuant
to
section
6.3
subsection
(c)
shall
be
required
.
(
gegebenenfalls
)
einer
Beschreibung
des
schriftlichen
Verfahrens
für
die
flankierenden
Berechnungen
gemäß
Artikel
46
[EU]
a
description
of
the
written
procedure
for
carrying
out
the
corroborating
calculations
in
accordance
with
Article
46
,
where
applicable
Stellt
sich
im
Verlauf
einer
Analyse
anhand
ernst
zu
nehmender
und
stichhaltiger
Hinweise
heraus
,
dass
eine
in
einer
Arbeitsdatei
zu
Analysezwecken
geführte
Person
einer
anderen
in
diesem
Artikel
bezeichneten
Personengruppe
als
der
Personengruppe
,
unter
der
sie
ursprünglich
geführt
wurde
,
zugeordnet
werden
sollte
,
darf
Europol
nur
die
nach
dieser
neuen
Kategorie
zulässigen
Daten
über
diese
Person
verarbeiten
;
alle
anderen
Daten
werden
gelöscht
. [EU]
If
,
at
any
moment
during
the
course
of
an
analysis
,
it
becomes
clear
on
the
basis
of
serious
and
corroborating
indications
that
a
person
included
in
an
analysis
work
file
should
be
placed
under
a
different
category
of
persons
,
as
defined
in
this
Article
,
from
the
category
in
which
that
person
was
initially
placed
,
Europol
may
process
only
the
data
on
that
person
which
is
permitted
under
that
new
category
,
and
all
other
data
shall
be
deleted
.
Vergleich
der
Emissionen
,
die
anhand
von
auf
Messung
beruhenden
Methodiken
ermittelt
wurden
,
mit
den
Ergebnissen
der
flankierenden
Berechnung
gemäß
Artikel
46
[EU]
A
comparison
of
emissions
obtained
from
measurement-based
methodologies
and
the
results
of
the
corroborating
calculation
pursuant
to
Article
46
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "corroborating":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners