DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Reversion | Reversion
Word division: Re·ver·si·on
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Wie in anderen europäischen Ländern wachsen in den neuen "multikulturellen" Ghettos in den Stadtrandgebieten die Gefahren: Kriminalität, Drogen, rassistische Übergriffe, mangelnde Perspektiven in Ausbildung und Beruf, fundamentalistische Rückbestimmung und Zerfall des Familienzusammenhalts. [G] As in other European countries, the new "multicultural" ghettos on the outskirts of Germany's cities face growing dangers: crime, drugs, racist attacks, dim educational and professional prospects, a reversion to fundamentalism and the disintegration of family bonds.

Bei einem Reversionstest kann diese Veränderung am Ort der ursprünglichen Mutation oder an einem zweiten Ort des bakteriellen Genoms auftreten. [EU] In a reversion test this change may occur at the site of the original mutation, or at a second site in the bacterial genome.

Das Risiko einer Reversion der Gendeletion oder Mutation durch einen neuen Gentransfer ist zu prüfen. [EU] Le risque de réversion d'une délétion ou d'une mutation de gène par un nouveau transfert de gène doit être pris en considération.

Das Schulungsprogramm muss Übungen für den Umgang mit Fehlern umfassen, die eine Rückstufung zu höheren Mindestbedingungen erfordern. [EU] The training programme must provide practice in handling faults which require a reversion to higher minima.

Die erste Impfung ist über den Verabreichungsweg vorzunehmen, der am wahrscheinlichsten zur Virulenzreversion führt. [EU] The initial vaccination shall be carried out using the route of administration most likely to lead to reversion to virulence.

Diese Substanzen lassen sich durch Stämme von E. Coli WP2 oder S. typhimurium TA 102 (19) nachweisen, die am primären Reversionslocus ein AT-Basenpaar aufweisen. [EU] Such substances may be detected by E. coli WP2 strains or S. typhimurium TA102 (19), which have an AT base pair at the primary reversion site.

Diese vier Stämme von S. typhimurium weisen am primären Reversionslocus GC-Basenpaare auf. Bekannt ist, dass möglicherweise bestimmte oxidierende Mutagene, cross-linking induzierende Agenzien und Hydrazine damit nicht nachzuweisen sind. [EU] These four S. typhimurium strains have GC base pairs at the primary reversion site and it is known that may not detect certain oxidising mutagens, cross-linking agents and hydrazines.

Dies verstand sich als Bezugnahme auf die damals geltenden Wettbewerbsregeln, d. h. auf die bereits in der Entscheidung zur staatlichen Beihilfe N 136/91 zitierte Gemeinschaftspraxis und auf die Bestimmungen des Gemeinschaftsrahmens für Umweltschutzbeihilfen. [EU] That is tantamount to a reversion to the competition rules applicable at the time, i.e. Community practice as already cited in the decision on State aid N 137/91, and to the conditions contained in the Community guidelines for environmental protection.

Die Virulenzreversion ist an der Stammsaatgut zu untersuchen. [EU] Reversion to virulence shall be investigated with the master seed.

entweder Rückkehr zur manuellen Flugsteuerung, um das Abfangen, Landen und Ausrollen oder einen Fehlanflug durchzuführen, oder [EU] reversion to manual flight to control flare, landing and roll out or missed approach; or [listen]

entweder zu den HDD-Anzeigen zurückzukehren, um den Fehlanflug zu steuern, oder [EU] reversion to head down displays to control missed approach; or [listen]

Gemäß Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 795/2004 fließt in besonderen Fällen ein Teil des Referenzbetrags an die nationale Reserve zurück. [EU] Article 10 of Regulation (EC) No 795/2004 provides for the reversion to the national reserve of a part of the reference amount in particular situations.

In diesem Zusammenhang wird in der Analyse darauf hingewiesen, dass die betreffende Methode "compares the current level of yields and the steepness of the yield curve relative to recent history and indicates trades based on expectations of yield level and curve steepness mean reversion. [EU] The [...] study says that this approach 'compares the current level of yields and the steepness of the yield curve relative to recent history and indicates trades based on expectations of yield level and curve steepness mean reversion.

Rückfluss in die nationale Reserve [EU] Reversion to the national reserve

Rückkehr zur manuellen Flugsteuerung oder einer rückgestuften automatischen Betriebsart, um Fehlanflüge ab oder unterhalb der Entscheidungshöhe durchzuführen, einschließlich der Fehlanflüge, die zu einem Aufsetzen auf der Piste führen können [EU] Reversion to manual flight or a downgraded automatic mode to control missed approaches from, at or below decision height including those which may result in a touchdown on the runway

Rückkehr zur Standardformel [EU] Reversion to the standard formula

sie sieht ein Rückfallsrecht oder Leistungen für Hinterbliebene vor [EU] provisions are included for reversion or survivors' pensions

sie sieht Leistungen für Hinterbliebene vor [EU] provisions are included for reversion or survivors' pensions

Viele Versuchsstämme weisen mehrere Merkmale auf, die ihnen eine größere Empfindlichkeit beim Nachweis von Mutationen verleihen, darunter reaktive DNA-Sequenzen an den Reversionsorten, erhöhte Zelldurchlässigkeit gegenüber großen Molekülen und Eliminierung von DNA-Reparatursystemen oder Anstieg der fehlerhaften DNA-Reparaturprozesse. [EU] Many of the test strains have several features that make them more sensitive for the detection of mutations including responsive DNA sequences at the reversion sites, increased cell permeability to large molecules and elimination of DNA repair systems or enhancement of error-prone DNA repair processes.

Virulenzreversion attenuierter Impfstoffe [EU] Reversion to virulence of attenuated vaccines

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners