DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for EG-Typgenehmigungen
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Abschnitt 4 Eine vierstellige laufende Nummer (mit ggf. vorangestellten Nullen) für EG-Typgenehmigungen für vollständige Fahrzeuge oder eine vier- oder fünfstellige Nummer für eine nach einer Einzelrichtlinie oder Einzelverordnung erteilte Typgenehmigung, die die Basis-Typgenehmigungsnummer angibt. [EU] Section 4 A four-digit sequential number (with leading zeros as applicable) for EC Whole vehicle type-approvals, or four or five digits for type-approval pursuant to a separate directive or regulation to denote the base type-approval number.

ÄNDERUNG VON EG-TYPGENEHMIGUNGEN [EU] AMENDMENTS TO EC TYPE-APPROVALS

Angesichts des Zwecks von EG-Typgenehmigungen, nämlich einer Förderung des Zugangs zum Binnenmarkt, sollte desgleichen die Stückzahl von Fahrzeugen der Kategorie N1, für die eine nationale Typgenehmigung gemäß Artikel 23 der Richtlinie 2007/46/EG in Frage kommt, auf das erforderliche Mindestmaß beschränkt bleiben. [EU] Likewise, given the purpose of EC type-approval, namely to foster access to the internal market, the number of vehicles of category N1 that may benefit from national type-approval pursuant to Article 23 of Directive 2007/46/EC should be restricted to the necessary minimum.

Anhang XIV Aufstellung der nach Rechtsakten erteilten EG-Typgenehmigungen [EU] Annex XIV List of EC type-approvals issued pursuant to regulatory acts

Die Behörden der Mitgliedstaaten, die die EG-Typgenehmigungen für Bauteile erteilen, akzeptieren die gemäß der in Absatz 1 genannten UN/ECE-Regelung erteilten Genehmigungen sowie die entsprechenden Genehmigungszeichen anstelle der gemäß dieser Richtlinie erteilten Typgenehmigungen. [EU] The authorities of the Member States which grant EC component type-approval shall accept approvals granted in accordance with the requirements of the UNECE Regulation referred to in paragraph 1 as well as component type-approval marks as an alternative to the corresponding approvals granted in accordance with the requirements of this Directive.

Die Genehmigungsbehörde übermittelt den Genehmigungsbehörden der anderen Mitgliedstaaten alle drei Monate eine Liste der EG-Typgenehmigungen für Systeme, Bauteile oder selbstständige technische Einheiten, die sie im vorangegangenen Dreimonatszeitraum erteilt, geändert, verweigert oder entzogen hat. [EU] The approval authority shall send at three-monthly intervals to the approval authorities of the other Member States a list of the system, component or separate technical unit EC type-approvals it has granted, amended, refused to grant or withdrawn during the preceding period.

Die Genehmigungsbehörde unterrichtet die Genehmigungsbehörden der anderen Mitgliedstaaten nach den in Artikel 8 genannten Verfahren von allen an EG-Typgenehmigungen vorgenommenen Änderungen. [EU] The approval authority shall notify any amendment made to EC type-approvals to the approval authorities of the other Member States in accordance with the procedures referred to in Article 8.

Die Mitgliedstaaten erkennen anstelle der alternativen Anforderungen EG-Typgenehmigungen für Systeme, Bauteile oder selbstständige technische Einheiten an. [EU] Member States shall accept any system, component or separate technical unit EC type-approval instead of the alternative requirements.

Die Mitgliedstaaten erteilen EG-Typgenehmigungen für neue Fahrzeugtypen ab den in Anhang XIX genannten Terminen. [EU] As regards EC type-approval, Member States shall grant EC approval to new types of vehicle from the dates specified in Annex XIX.

Die Mitgliedstaaten erteilen EG-Typgenehmigungen gemäß den Artikeln 9 und 10. [EU] Member States shall grant EC type-approvals in accordance with Articles 9 and 10.

Die nationalen Behörden können EG-Typgenehmigungen für emissionsmindernde Einrichtungen für den Austausch, die zur Erfüllung von Normen bestimmt sind, die dieser Verordnung vorausgehen, zu den Bedingungen erweitern, die ursprünglich galten. [EU] National authorities may continue to grant extensions to EC type approvals for replacement pollution control devices intended for standards preceding this Regulation under the terms which originally applied.

Eine Abweichung davon würde die Anerkennung von EG-Typgenehmigungen durch die übrigen Vertragsparteien gefährden und hätte überproportionale Auswirkungen auf die Kraftfahrzeugexporte der EG in diese Länder. [EU] Failure to do so could undermine the recognition of EU type-approvals by the other Contracting Parties and would thus have clearly disproportionate repercussions on the EC's vehicle exports to those countries.

Gültigkeit und Erweiterung von EG-Typgenehmigungen, die gemäß der Richtlinie 76/114/EWG erteilt wurden [EU] Validity and extension of EC type-approvals granted under Directive 76/114/EEC

"Mehrphasen-Typgenehmigung" ein Fahrzeug-Genehmigungsverfahren, bei dem schrittweise für sämtliche zum Fahrzeug gehörigen Systeme, Bauteile und selbstständigen technischen Einheiten die EG-Typgenehmigungen erteilt werden, und das schließlich zur Genehmigung des vollständigen Fahrzeugs führt [EU] 'step-by-step type-approval' means a vehicle approval procedure consisting in the step-by-step collection of the whole set of EC type-approval certificates for the systems, components and separate technical units relating to the vehicle, and which leads, at the final stage, to the approval of the whole vehicle

Mit Wirkung vom 1. Januar 2012 verweigern die Mitgliedstaaten, wenn die Anforderungen der durch diese Richtlinie geänderten Richtlinie 2005/64/EG nicht erfüllt werden, aus mit der Wiederverwendbarkeit, der Recyclingfähigkeit und der Verwertbarkeit von Kraftfahrzeugen zusammenhängenden Gründen die Gewährung von EG-Typgenehmigungen oder nationalen Typgenehmigungen für neue Fahrzeugtypen. [EU] With effect from 1 January 2012, if the requirements laid down in Directive 2005/64/EC as amended by this Directive are not complied with, Member States, on grounds related to the reusability, recyclability and recoverability of motor vehicles, shall refuse to grant EC type-approval or national type-approval for new types of vehicles.

zu überprüfen, ob alle EG-Typgenehmigungen gemäß den einschlägigen Rechtsakten für den Fahrzeugtyp gelten und den Vorschriften entsprechen [EU] verify that all EC type-approval certificates issued pursuant to the regulatory acts which are applicable for vehicle type-approval cover the vehicle type and correspond to the prescribed requirements

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners