DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bepflanzung
Search for:
Mini search box
 

15 results for Bepflanzung
Word division: Be·pflan·zung
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Artikel 14 der Verordnung (EWG) Nr. 822/87 über die gemeinsame Marktorganisation für Wein sah vor, dass alle einzelstaatlichen Beihilfen für die Bepflanzung von Rebflächen ab dem 1. September 1988 untersagt sind, ausgenommen solche Beihilfen, die in spezifischen Gemeinschaftsbestimmungen vorgesehen sind und Kriterien erfüllen, die es insbesondere ermöglichen, eine Verringerung des Produktionsmengen oder eine qualitative Verbesserung ohne Steigerung der Produktion zu erreichen. [EU] Article 14 of Regulation (EEC) No 822/87 stipulated that all national aid for planting vineyards would be prohibited from 1 September 1988, except where such planting met criteria relating, in particular, to reducing production or improving quality without resulting in an increase in production.

Bäume und Sträucher für die Bepflanzung von Gärten, Parks, Straßen und Böschungen (z. B. Heckenpflanzen, Rosen und sonstige Ziersträucher, Zierkoniferen), jeweils einschließlich Unterlagen und Jungpflanzen. [EU] Trees and bushes for planting in gardens, parks, at the roadside and on embankments (e.g. hedgerow plants, rose trees and other ornamental bushes, ornamental conifers), including in all cases their stocks and young seedlings.

Die Mitgliedstaaten überwachen die Bepflanzung und Rodung der betreffenden Flächen. [EU] Member States shall monitor the planting and grubbing-up of the areas concerned.

Die Verordnung (EWG) Nr. 2741/89 der Kommission vom 11. September 1989 zur Festlegung der Kriterien bei der Vergabe einzelstaatlicher Beihilfen für die Bepflanzung von Rebflächen gemäß Artikel 14 der Verordnung (EWG) Nr. 822/87 des Rates hat die Kriterien definiert, die bei der beihilferechtlichen Prüfung einzelstaatlicher Beihilfevorhaben für Rebpflanzungen zugrunde zu legen sind. [EU] Commission Regulation (EEC) No 2741/89 of 11 September 1989 laying down criteria to apply under Article 14 of Council Regulation (EEC) No 822/87 on national aid for the planting of wine-growing areas laid down the criteria for examining draft national aid schemes for the planting of wine-growing areas permitted under Articles 87, 88 and 89 of the Treaty.

Die Verordnung (EWG) Nr. 2741/89 enthält die Kriterien, anhand deren die einzelstaatlichen Beihilfen für die Bepflanzung von Rebflächen auf ihre Vereinbarkeit mit den Artikeln 92, 93 und 94 des Vertrags (jetzt Artikel 87, 88 und 89) geprüft werden. [EU] Commission Regulation (EEC) No 2741/89 laid down the criteria for examining draft national aid schemes for the planting of wine-growing areas permitted under Articles 92, 93 and 94 of the Treaty (now Articles 87, 88 and 89).

Hierzu muss der Erzeuger nachweisen, dass er keine oder keine ausreichenden Pflanzungsrechte besitzt, die für eine Bepflanzung der gesamten Fläche mit Reben benutzt werden könnten. [EU] This can be done only where that producer can show that he has no, or insufficient, planting rights in his possession which could be used to permit the entire area concerned to be planted with vines.

Nach Artikel 3 der genannten Verordnung muss die Bepflanzung mit einer Sorte erfolgen, die auf der betreffenden Lage nicht als ertragsstark gilt, als qualitätsverbessernde Sorte anerkannt ist und von den einzelstaatlichen Behörden im Rahmen des betreffenden Beihilfevorhabens eigens zugelassen ist. [EU] Article 3 of that Regulation states that planting must involve varieties which, in the terrain concerned, are not considered high-productivity varieties, are recognized as improving quality and are specifically authorised by the national authorities under the draft aid measure concerned.

Unbeschadet der Absätze 1 und 2 werden die Bepflanzung und die Umveredelung gemäß denselben Absätzen zugelassen, wenn dafür Folgendes erteilt wurde: [EU] Notwithstanding paragraphs 1 and 2, plantings and grafting-on as referred to in those paragraphs shall be allowed if covered by:

Unbeschadet des Artikels 120a Absätze 1 bis 6, insbesondere Absatz 4, ist die Bepflanzung von Rebflächen mit gemäß Artikel 120a Absatz 2 zu klassifizierenden Keltertraubensorten verboten. [EU] Without prejudice to Article 120a(1) to (6) and in particular paragraph 4 thereof, the planting of vines of wine grape varieties classifiable according to Article 120a(2) shall be prohibited.

Unbeschadet von Artikel 24, insbesondere Artikel 24 Absatz 3, wird die Bepflanzung von Rebflächen mit gemäß Artikel 24 Absatz 1 zu klassifizierenden Keltertraubensorten bis zum 31. Dezember 2015 verboten. [EU] Without prejudice to Article 24 and in particular paragraph 3 thereof, the planting of vines of wine grape varieties classifiable according to Article 24(1) shall be prohibited until 31 December 2015.

"vergesellschaftete Kulturen" die gleichzeitige Bepflanzung einer Bodenparzelle mit verschiedenen Kulturen. [EU] 'combined crops' means a combination of crops occupying a parcel of land at the same time.

Von diesen Wiederbepflanzungsrechten kann nur bis zum 31. Dezember 2014 und ausschließlich zur Bepflanzung mit Vitis vinifera Gebrauch gemacht werden. [EU] These replanting rights may only be used until 31 December 2014 and exclusively for planting with Vitis vinifera.

Was die Beihilfe für die Ersteinrichtung von Agrarforstsystemen auf landwirtschaftlichen Flächen betrifft, so sollten die Mitgliedstaaten unter Berücksichtigung bestimmter Parameter eine Höchstdichte für die Bepflanzung mit Waldbäumen festlegen. [EU] As regards support to agricultural land subject to the first establishment of agroforestry systems, the Member States should define maximum densities of plantation of forest trees taking into account certain parameters.

Zu den Kosten der Umstellung sah Artikel 14 der Verordnung (EWG) Nr. 822/87 vor, dass alle einzelstaatlichen Beihilfen für die Bepflanzung von Rebflächen ab dem 1. September 1988 untersagt sind, ausgenommen solche Beihilfen, die in spezifischen Gemeinschaftsbestimmungen vorgesehen sind und Kriterien erfüllen, die es insbesondere ermöglichen sollen, eine Verringerung der Produktionsmengen oder eine qualitative Verbesserung ohne Steigerung der Produktion zu erreichen. [EU] Regarding the conversion costs, Article 14 of Regulation (EEC) No 822/87 stipulated that all national aid for planting vineyards would be prohibited from 1 September 1988, except where such planting met criteria relating, in particular, to reducing production or improving quality without resulting in an increase in production.

Zur Bepflanzung von Freiflächen mit Bäumen und Hecken sind ausschließlich einheimische Pflanzenarten zu verwenden. [EU] Any planting of outdoor areas with trees and hedges shall be composed of indigenous species of vegetation.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners