DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for "DPI
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

720 Bildpunkte pro Zoll (dots per inch - dpi) für den Farbdruck. [EU] 720 dots per inch (dpi) for colour printing of photos.

Der Flughafen Leipzig bestellt das Erbbaurecht zugunsten DPIs zu folgenden Bedingungen: [EU] Leipzig Airport will rent the building right to DPI at the following conditions:

Der Flughafen Leipzig vermietet das Vorfeld zu folgenden Bedingungen an DPI: [EU] Leipzig Airport will rent the apron to DPI at the following conditions:

Der zweite Mietvertrag betrifft zusätzliche Bodenabfertigungsflächen, die der Flughafen Leipzig zu denselben Bedingungen an DPI vermietet, wie sie in dem genannten Mietvertrag vorgesehen sind. [EU] The second lease contract concerns further ground handling areas which Leipzig Airport rents to DPI at the same conditions as with the foregoing lease contract.

Die Dokumente sollten mit einer Auflösung von 300 DPI gescannt und mit Hilfe von Programmen wie Acrobat oder Readiris 7 Pro im PDF-Format (Bilder und Text) vorgelegt werden. [EU] Scanned documents should ideally be scanned at a resolution of 300 dpi and submitted in PDF (image and text) using software such as Acrobat or Readiris 7 Pro.

Die Dokumente sollten mit einer Auflösung von 300 DPI gescannt und mittels der Computerprogramme Acrobat oder Readiris 7 Pro im PDF-Format (Bilder und Text) eingereicht werden. [EU] Scanned documents should ideally be scanned at a resolution of 300 dpi and submitted in PDF format (images and text) using Acrobat or Readiris 7 Pro software.

Die im zentralen Visa-Informationssystem (CS-VIS) erfassten Fingerabdrücke sind flache Zehnfingerabdrücke mit einer Nennauflösung von 500 dpi (mit einer zulässigen Abweichung von +/- 5 dpi) und mit 256 Graustufen. [EU] The Central Visa Information System (CS-VIS) shall receive fingerprint images of ten fingers flat of a nominal resolution only of 500 dpi (with an acceptable deviation of +/–; 5 dpi) with 256 grey levels.

Die Kopierauflösung beträgt 600 × 600 dpi. [EU] The copy resolution is 600 × 600 dpi.

Die minimal annehmbare Auflösung ist 500 dpi mit 256 Grauzonen. [EU] The minimum acceptable resolution is 500 dpi with 256 grey levels.

DPI kann den Vertrag nach Jahren ohne Angabe von Gründen oder im Falle der Kündigung der Rahmenvereinbarung durch DHL kündigen. [EU] DPI will be able to terminate the contract after [...] years without any reason or if DHL terminates the Framework agreement.

DPI zahlt die Zinsen für die Finanzierung der Grunderwerbs- und Baukosten sowie eine jährliche Abschreibung von % der Baukosten. [EU] DPI pays the interest for the financing of the costs for the land and the construction, and a yearly amortisation of [...] percent of the construction costs.

DPI zahlt einen Erbbauzins in Höhe von EUR für [...] m2, d. h. rund [...] EUR pro m2. [EU] DPI pays a rent of EUR [...] for [...] m2 which works out at about EUR [...] per m2.

einer Pixeldichte des Bildschirms von 100 dpi [EU] a screen pixel density of 100 dpi,

Es hat eine Druckauflösung von 1200 × 1200 dpi für reinen Text und von 600 × 600 dpi für Bilder. [EU] It has a print resolution of 1200 × 1200 dpi for text only and 600 × 600 dpi for images.

Es ist wünschenswert, dass die Dokumente mit einer Auflösung von 300 DPI gescannt und möglichst mittels der Computerprogramme Acrobat oder Readiris 7 Pro im PDF-Format (Bilder und Text) eingereicht werden. [EU] Documents should be scanned at a resolution of 300 DPI and wherever possible, in PDF format (images plus text), using Acrobat or Readiris 7 Pro software.

Feld III.3 Amtlicher Inspektor/amtliche Inspektorin: im Falle der "Rücksendung" Unterschrift des verantwortlichen Beamten der zuständigen Behörde am benannten Eingangsort. [EU] Box III.3. Official Inspector: signature of the official responsible for the competent authority at the DPI in case of 'Re-dispatching'.

Für bestimmte Bauten am Flughafen hat der Flughafen Leipzig zwei Mietverträge mit der Deutsche Post Immobilien GmbH (nachstehend "DPI" genannt) und einen Erbbaurechtsvertrag mit der Deutsche Post Grundstücksvermietungsgesellschaft beta mbH & Co. Objekt Leipzig KG (nachstehend "DPBS" genannt) geschlossen. [EU] The airport has concluded two lease contracts with Deutsche Post Immobilien GmbH (hereinafter DPI) and a building lease contract with Deutsche Post Grundstücksvermietungsgesellschaft beta mbH & Co Objekt Leipzig KG (hereinafter DPBS) in respect of certain constructions at the airport.

Für eingescannte PDF-Dokumente, die einer Ausschreibung beigefügt sind, ist eine Auflösung von mindestens 150 dpi zu verwenden. [EU] For scanned PDF documents that are to be attached to alerts, as far as possible, a minimum resolution of 150 DPI shall be used.

Wird der Vertrag innerhalb der ersten Jahre gekündigt, so ist DPI verpflichtet, den Mietzins für [...] Jahre abzüglich der bereits geleisteten Mietzahlungen zu entrichten. [EU] If the contract is terminated within the first [...] years, DPI is obliged to pay the rental charges for [...] years less rent already paid.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners