DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

52 results for Romano
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die Bezeichnung "Abbacchio Romano" in wesentlich größerer, gut lesbarer, unverwischbarer und von den anderen Angaben deutlich abgehobener Schrift, gefolgt von dem Hinweis "Indicazione geografica protetta" bzw. I.G.P., [EU] The name 'Abbacchio Romano' must appear in clear indelible letters that are significantly larger than and markedly different from all other writing.

Die geschützte geografische Angabe (g.g.A.) "Abbacchio Romano" bezieht sich ausschließlich auf Lämmer, die in dem in Punkt 4 angegebenen geografischen Gebiet geboren, gehalten und geschlachtet wurden. [EU] The 'Abbacchio Romano' PGI is exclusively restricted to lambs born, raised and slaughtered in the zone indicated at 4.

Die Laibe von "Pecorino Romano" werden ursprünglich am ganzen Rand mit dem dazu bestimmten Stempel gekennzeichnet. [EU] 'Pecorino Romano' cheese wheels are marked at source across the heel by means of the matrix designed for this purpose.

Die Produktion der verwendeten Milch sowie die Erzeugung und Reifung des "Pecorino Romano" müssen in dem in Nummer 4.3 angegebenen Gebiet erfolgen. [EU] The milk production, production and maturing of 'Pecorino Romano' cheese and the marking operations must be carried out on the territory of the area stated in paragraph 4(3).

Die Rohware für "Abbacchio Romano" besteht aus dem Fleisch und Teilen männlicher und weiblicher Lämmer der im geografischen Gebiet verbreitetsten Rassen: Sarda und Kreuzungen, Comisana und Kreuzungen, Sopravissana und Kreuzungen, Massese und Kreuzungen sowie Merinizzata Italiana und Kreuzungen. [EU] This is the meat and parts of male and female lambs of the most widespread genetic types to be found in the delimited area, i.e. the Sarda, Comisana, Sopravvissana, Massese and Merinizzata Italiana breeds and crosses.

Die Spezifikation der geschützten geografischen Angabe "Abbacchio Romano" wird gemäß Anhang I dieser Verordnung geändert. [EU] The specification for the protected geographical indication 'Abbacchio Romano' is hereby amended in accordance with Annex I to this Regulation.

Die Spezifikation der geschützten Ursprungsbezeichnung "Pecorino Romano" wird gemäß Anhang I dieser Verordnung geändert. [EU] The specification for the protected designation of origin 'Pecorino Romano' is hereby amended in accordance with Annex I to this Regulation.

Entsprechender Begriff: Olevano Romano [EU] Equivalent term: Olevano Romano

Folgende Änderung der Spezifikation der geschützten geografischen Angabe "Abbacchio Romano" wird genehmigt: [EU] The specification for the protected geographical indication 'Abbacchio Romano' is amended as follows:

Folgende Änderung der Spezifikation der geschützten Ursprungsbezeichnung "Pecorino Romano" wird genehmigt: [EU] The specification for the protected designation of origin 'Pecorino Romano' is amended as follows:

Gemäß Artikel 9 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 hat die Kommission den Antrag Italiens auf Genehmigung einer Änderung der Spezifikation der geschützten geografischen Angabe "Abbachio Romano" geprüft, die mit der Verordnung (EG) Nr. 507/2009 der Kommission eingetragen worden ist. [EU] In accordance with the first subparagraph of Article 9(1) of Regulation (EC) No 510/2006, the Commission has examined Italy's application for the approval of an amendment to the specification for the protected geographical indication 'Abbacchio Romano' registered under Commission Regulation (EC) No 507/2009 [2].

Gemäß Artikel 9 Absatz 1 Unterabsatz 1 und Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 hat die Kommission den Antrag Italiens geprüft, Änderungen von Angaben in der Spezifikation der mit der Verordnung (EG) Nr. 1107/96 der Kommission eingetragenen geschützten Ursprungsbezeichnung "Pecorino Romano" zu genehmigen. [EU] In accordance with the first subparagraph of Article 9(1) and pursuant to Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the Commission has examined the application from Italy for approval of an amendment to the specification for the protected designation of origin 'Pecorino Romano', registered by Commission Regulation (EC) No 1107/96 [2].

Gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und in Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 wurde der Antrag Italiens auf Eintragung der Bezeichnung "Abbacchio Romano" im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] In accordance with the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006 and Article 17(2) of that Regulation, the application submitted by Italy to enter the designation 'Abbacchio Romano' in the register has been published in the Official Journal of the European Union.

Gesellschaftlich gesehen zeigt sich der Zusammenhang zwischen Erzeugnis und Gebiet an den zahlreichen, in der gesamten Region Latium stattfindenden bäuerlichen Festen und Volksveranstaltungen, bei denen "Abbacchio Romano" im Mittelpunkt steht. [EU] At social level, the link between the product and the geographical area is proven by the numerous rural festivals, feasts and shows in the Region of Lazio that are centred on the 'Abbacchio Romano'.

Gleichwertige Angabe: Olevano Romano [EU] Equivalent term: Olevano Romano

Herr Guido MILANA, Consigliere comunale di Olevano Romano, als Nachfolger von Herrn Guido MILANA, Consiglio provinciale di Roma [EU] Mr Guido MILANA, Consigliere comunale di Olevano Romano, to replace Mr Guido MILANA, Consiglio provinciale di Roma

Il 'Quarto' di Barbarano Romano [EU] Il 'Quarto' di Barbarano Romano

Im Inneren des Quadrats ist unten der Name des Erzeugnisses eingetragen; dabei ist das Wort "ABBACHIO" in gelben und das Wort "ROMANO" in roten Großbuchstaben gehalten. [EU] Within the lower part of the square are the words 'Abbachio' in yellow capitals and 'Romano' in red capitals.

Italien kann die Beförderung von Schlachtschweinen ("die Schweine"), die von außerhalb der Schutzzone kommen, die am 15. November 2006 um einen Ausbruch der vesikulären Schweinekrankheit in der Gemeinde Romano di Lombardia (Provinz Bergamo) abgegrenzt wurde, und auf öffentlichen Verkehrswegen und Privatwegen innerhalb dieser Schutzzone zum Schlachthof "IMC No 825 M" ("der Schlachthof") verbracht werden sollen, unter folgenden Bedingungen genehmigen: [EU] Italy may authorise the transport of pigs for slaughter coming from outside the protection zone established on 15 November 2006 around the outbreak of swine vesicular disease that occurred in the municipality of Romano di Lombardia, Province of Bergamo (the pigs), on public and private roads within that protection zone, to slaughterhouse IMC No 825 M (the slaughterhouse), under the following conditions:

Lagerfähiger Käse, Pecorino Romano, Kefalotyri und Kasseri [EU] Long-keeping cheeses, Pecorino Romano, Kefalotyri and Kasseri

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners