A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
depersonalized
depersonalizing
dephased
dephlegmator
depict
depictable
depicted
depicting
depiction
Search for:
ä
ö
ü
ß
10
similar
results for
depict
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Auffällig
dabei
ist
der
hohe
Anteil
an
Spielfilmen
aus
asiatischen
Ländern
,
in
denen
gerade
von
jungen
Filmemachern
das
Thema
Familie
kontrovers
abgebildet
wird
. [G]
Conspicuous
is
the
high
number
of
films
from
Asiatic
countries
in
which
young
film
makers
depict
the
subject
of
the
family
controversially
.
Darüber
hinaus
zu
sehen:
die
Kinospots
des
Projektes
A-Clip
,
die
in
typischer
Werbefilmästhetik
Themen
wie
rassistische
Ausgrenzung
oder
neoliberale
Stadtpolitik
aufgreifen
. [G]
Another
involved
cinema
clips
produced
by
the
project
A-Clip
,
which
uses
the
aesthetics
of
the
advertising
genre
to
depict
issues
such
as
racial
marginalisation
and
neoliberal
urban
policy
.
Diese
Richtung
,
propagiert
insbesondere
von
Rodtschenko
und
Moholy-Nagy
,
bildete
die
Neuerungen
des
technischen
Zeitalters
wie
Flugzeuge
,
Autos
,
Wolkenkratzer
und
Fabriken
ab
. [G]
This
movement
,
popularised
above
all
by
Rodchenko
and
Moholy-Nagy
,
tended
to
depict
the
innovations
of
the
technical
age
,
such
as
aeroplanes
,
cars
,
skyscrapers
and
factories
.
Er
sagte
auf
der
Pressekonferenz
anlässlich
der
Buchvorstellung
,
man
wolle
einen
Fehler
,
die
fehlende
Darstellung
dieser
Zeit
zum
100-jährigen
Bestehen
,
nicht
zweimal
machen
. [G]
He
said
at
the
press
conference
accompanying
the
book's
publication
that
the
DFB
did
not
wish
to
repeat
the
mistake
it
had
made
on
the
occasion
of
its
centenary
in
failing
to
depict
this
period
.
Herausgekommen
sind
Bilder
,
die
Skulpturen
der
Arbeit
darzustellen
scheinen
. [G]
The
resulting
images
appear
to
depict
industrial
sculptures
.
Vollkommen
emotionslos
erscheinen
auf
den
rötelgetonten
Fotoarbeiten
Menschen
in
Regalen
abgelegt
oder
dort
akrobatische
Übungen
vollziehend
,
die
eher
Distanz
,
Gefühlskälte
oder
Mangel
an
Kommunikation
vermitteln
als
eine
zwischenmenschliche
Beziehung
,
wie
es
vielleicht
einzelne
Titel
wie
"Annäherungsakrobatik"
oder
"Wahrnehmungsakrobatik"
versprechen
würden
. [G]
The
ruddy
photographs
depict
people
who
seem
to
have
been
completely
unemotionally
put
away
on
shelves
or
doing
acrobatic
exercises
there
,
and
are
completely
devoid
of
emotion
.
They
convey
distance
,
emotional
coldness
or
a
lack
of
communication
rather
than
the
interpersonal
relationships
that
a
few
titles
,
such
as
Annäherungsakrobatik
(i.e.
Acrobatics
of
approach
)
or
Wahrnehmungsakrobatik
(i.e.
Acrobatics
of
perception
)
might
suggest
.
Waren
die
ersten
Alben
noch
ein
Sammelsurium
aus
einseitigen
Kalauern
,
persönlichen
Anekdoten
und
kurzen
Episoden
aus
Werners
Lehrlingszeit
,
werden
in
den
aktuellen
Alben
Urlaubsgeschichten
oder
Motorradrennen
auf
Albumlänge
inszeniert
. [G]
Whilst
the
first
albums
were
just
a
collection
of
simple
corny
jokes
,
personal
anecdotes
and
short
episodes
from
Werner's
time
as
an
apprentice
,
the
current
albums
depict
album-length
holiday
stories
or
motorbike
races
.
Aus
dieser
Darstellung
müssen
die
Verknüpfungen
zwischen
der
Abteilung
Betrieb
und
den
anderen
Abteilungen
des
Unternehmens
hervorgehen
. [EU]
The
organigram
must
depict
the
relationship
between
the
operations
department
and
the
other
departments
of
the
company
.
Die
Kommission
erlässt
die
Vorschriften
für
die
Verwendung
von
Farbfotografien
oder
anderen
Abbildungen
zur
Darstellung
und
Erklärung
der
gesundheitlichen
Folgen
des
Rauchens
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Binnenmarktbestimmungen
nicht
unterlaufen
werden
. [EU]
The
rules
for
the
use
of
colour
photographs
or
other
illustrations
to
depict
and
explain
the
health
consequences
of
smoking
shall
be
adopted
by
the
Commission
with
a
view
to
ensuring
that
internal
market
provisions
are
not
undermined
.
sie
dürfen
nicht
speziell
an
Minderjährige
gerichtet
sein
und
insbesondere
nicht
Minderjährige
beim
Alkoholgenuss
darstellen
[EU]
it
may
not
be
aimed
specifically
at
minors
or
,
in
particular
,
depict
minors
consuming
these
beverages
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "depict":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners