A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for aufzufassen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Aus
den
vorgenannten
Gründen
ist
die
Einfuhr
zollfreier
Vorleistungen
in
die
SWZ
als
Subvention
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
und
des
Artikels
3
Absatz
2
der
Grundverordnung
aufzufassen
, d. h.
als
eine
finanzielle
Beihilfe
der
iranischen
Regierung
,
aus
der
dem
untersuchten
Ausführer
ein
Vorteil
erwuchs
. [EU]
Account
taken
of
all
the
above
,
the
import
of
duty-free
inputs
in
the
SEZ
has
to
be
considered
a
subsidy
within
the
meaning
of
Article
3(1)(a)(ii)
and
Article
3(2)
of
the
basic
Regulation
, i.e. a
financial
contribution
of
the
Iranian
Government
which
conferred
a
benefit
upon
the
investigated
exporter
.
Aus
den
vorgenannten
Gründen
ist
die
"Manufacturing
Bond"-Regelung
als
Subvention
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
und
des
Artikel
3
Absatz
2
der
Grundverordnung
in
Form
eines
Einnahmenverzichts
der
öffentlichen
Hand
aufzufassen
,
aus
der
dem
begünstigten
Unternehmen
ein
Vorteil
erwächst
. [EU]
Account
taken
of
all
the
above
,
the
Manufacturing
Bond
Scheme
has
to
be
considered
a
subsidy
within
the
meaning
of
Article
3(1)(a)(ii)
and
Article
3(2)
of
the
basic
Regulation
in
the
form
of
forgone
government
revenue
which
confers
a
benefit
upon
the
recipient
company
.
Aus
den
vorgenannten
Gründen
ist
die
Regelung
als
Subvention
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
und
des
Artikels
3
Absatz
2
der
Grundverordnung
in
Form
eines
Einnahmenverzichts
der
öffentlichen
Hand
aufzufassen
,
aus
der
dem
begünstigten
Unternehmen
ein
Vorteil
erwächst
. [EU]
Account
taken
of
above
,
the
scheme
has
to
be
considered
a
subsidy
within
the
meaning
of
Article
3(1)(a)(ii)
and
Article
3(2)
of
the
basic
Regulation
in
the
form
of
foregone
government
revenue
which
confers
a
benefit
upon
the
recipient
company
.
Aus
den
vorgenannten
Gründen
ist
diese
Regelung
als
Subvention
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
und
von
Artikel
3
Absatz
2
der
Grundverordnung
aufzufassen
,
da
sie
eine
finanzielle
Beihilfe
in
Form
eines
Einnahmenverzichts
der
öffentlichen
Hand
darstellt
,
aus
der
dem
begünstigten
Unternehmen
ein
Vorteil
erwächst
. [EU]
Account
taken
of
the
above
,
the
scheme
has
to
be
considered
to
be
a
subsidy
within
the
meaning
of
Article
3(1)(a)(ii)
and
Article
3(2)
of
the
basic
Regulation
because
it
provides
a
financial
contribution
in
the
form
of
government
revenue
forgone
and
confers
a
benefit
upon
the
recipient
company
.
Bezugnahmen
auf
die
aufgehobenen
Rechtsakte
sind
als
Bezugnahmen
auf
diese
Verordnung
aufzufassen
. [EU]
Reference
to
the
repealed
acts
shall
be
construed
as
references
to
this
Regulation
.
Bezugnahmen
auf
die
aufgehobenen
Richtlinien
sind
als
Bezugnahmen
auf
die
vorliegende
Verordnung
aufzufassen
und
nach
den
Entsprechungstabellen
in
Anhang
VI
zu
lesen
. [EU]
References
to
the
repealed
Directives
shall
be
construed
as
references
to
this
Regulation
and
shall
be
read
in
accordance
with
the
correlation
tables
in
Annex
VI
.
Damit
also
der
Nutzen
des
Verfahrens
gemäß
Artikel
114
AEUV
erhalten
bleibt
,
ist
das
Konzept
der
Behinderung
des
Funktionierens
des
Binnenmarkts
im
Zusammenhang
mit
Artikel
114
Absatz
6
AEUV
als
Auswirkung
aufzufassen
,
die
im
Hinblick
auf
das
angestrebte
Ziel
unverhältnismäßig
ist
. [EU]
Consequently
,
in
order
to
preserve
the
useful
character
of
the
procedure
laid
down
in
Article
114
TFEU
,
the
concept
of
obstacle
to
the
functioning
of
the
internal
market
must
,
in
the
context
of
Article
114
(6)
TFEU
,
be
understood
as
a
disproportionate
effect
in
relation
to
the
pursued
objective
.
Damit
also
der
Nutzen
des
Verfahrens
gemäß
Artikel
95
EG-Vertrag
erhalten
bleibt
,
ist
das
Konzept
der
Behinderung
des
Funktionierens
des
Binnenmarkts
im
Zusammenhang
mit
Artikel
95
Absatz
6
als
Auswirkung
aufzufassen
,
die
im
Hinblick
auf
das
angestrebte
Ziel
unverhältnismäßig
ist
. [EU]
Consequently
,
in
order
to
preserve
the
useful
character
of
the
procedure
laid
down
in
Article
95
of
the
EC
Treaty
,
the
concept
of
obstacle
to
the
functioning
of
the
internal
market
must
,
in
the
context
of
Article
95
(6)
of
the
EC
Treaty
,
be
understood
as
a
disproportionate
effect
in
relation
to
the
pursued
objective
.
Damit
der
Nutzen
des
Verfahrens
zur
Gewährung
von
Ausnahmeregelungen
gemäß
Artikel
95
EG-Vertrag
erhalten
bleibt
,
ist
das
Konzept
der
Behinderung
des
Funktionierens
des
Binnenmarktes
im
Zusammenhang
mit
Artikel
95
Absatz
6
als
Auswirkung
aufzufassen
,
die
im
Hinblick
auf
das
angestrebte
Ziel
unverhältnismäßig
ist
. [EU]
Consequently
,
in
order
to
preserve
the
useful
character
of
the
procedure
laid
down
in
Article
95
of
the
Treaty
,
the
concept
of
obstacle
to
the
functioning
of
the
internal
market
must
,
in
the
context
of
Article
95
(6),
be
understood
as
a
disproportionate
effect
in
relation
to
the
pursued
objective
.
Die
genannte
Abweichung
von
+ 1,5
mm
ist
nicht
als
Herstellungstoleranz
,
sondern
als
zulässiger
Nennmaßunterschied
von
Vorsteckbolzen
verschiedener
Ausführung
aufzufassen
. [EU]
The
tolerance
of
+ 1,5
mm
referred
to
above
should
not
be
regarded
as
a
manufacturing
tolerance
but
as
a
permissible
variation
in
nominal
dimensions
for
pins
of
different
designs
.
Die
in
dieser
Geschäftsordnung
verwendeten
Amts-
und
Funktionsbezeichnungen
sind
geschlechtsneutral
aufzufassen
. [EU]
The
terms
used
in
these
Rule
of
Procedure
for
the
various
offices
are
not
gender-specific
.
Die
in
dieser
Geschäftsordnung
verwendeten
Amts-
und
Funktionsbezeichnungen
sind
geschlechtsneutral
aufzufassen
. [EU]
The
terms
used
in
these
Rules
of
Procedure
for
the
various
offices
are
not
gender-specific
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
die
in
Ziffer
6
der
Gemeinschaftsleitlinien
aufgeführten
typischen
Symptome
eines
Unternehmens
in
Schwierigkeiten
lediglich
Anhaltspunkte
dafür
bieten
sollen
,
wann
ein
Unternehmen
als
in
Schwierigkeiten
betrachtet
werden
kann
,
nicht
jedoch
als
Bedingungen
aufzufassen
sind
,
die
kumulativ
erfüllt
sein
müssen
. [EU]
The
Commission
points
out
that
the
typical
signs
of
a
firm
being
in
difficulty
,
which
are
mentioned
in
point
6
of
the
Community
Guidelines
,
give
merely
an
indication
of
when
a
company
can
be
considered
to
be
in
difficulty
and
do
not
have
to
be
met
cumulatively
.
Die
Kommission
wies
darauf
hin
,
dass
die
Finanzinstitutionen
die
partielle
Niederschlagung
ihrer
Forderungen
gegenüber
der
FSO
nur
unter
der
Voraussetzung
anerkannt
haben
,
dass
sich
das
polnische
Finanzamt
damit
einverstanden
erklärt
,
die
sich
aus
der
Niederschlagung
ergebende
Amortisation
als
Kosten
,
die
die
steuerpflichtigen
Einkünfte
verringern
,
aufzufassen
. [EU]
Indeed
,
the
Commission
noted
that
the
financial
institutions
accepted
a
partial
write-off
of
their
claims
against
FSO
only
on
the
condition
that
the
depreciation
resulting
from
this
waiver
was
accepted
by
the
Polish
tax
authority
as
a
cost
reducing
taxable
income
.
Die
Regelung
ist
als
Subvention
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
iv
und
des
Artikels
3
Ziffer
2
der
Grundverordnung
in
Form
einer
Praktik
der
Regierung
aufzufassen
,
an
der
eine
öffentliche
Körperschaft
(
die
Staatsbank
von
Pakistan
)
beteiligt
ist
,
die
als
solche
Teil
der
Regierung
ist
und
Geschäftsbanken
anweist
,
Funktionen
wahrzunehmen
,
die
unter
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
beschrieben
sind
(d. h.
einen
direkten
Transfer
von
Geldern
in
Form
von
Krediten
vorzunehmen
). [EU]
The
scheme
has
to
be
considered
a
subsidy
within
the
meaning
of
Article
3(1)(a)(iv)
and
Article
3(2)
of
the
basic
Regulation
in
the
form
of
government
practice
which
involves
a
public
body
(i.e.,
the
SBP
),
which
is
therefore
part
of
the
government
,
instructing
commercial
banks
to
carry
out
functions
illustrated
under
Article
3(1)(a)(i) (i.e.
direct
transfer
of
funds
in
the
form
of
loans
).
Insoweit
diese
steuerliche
Regelung
dazu
führt
,
dass
aufgrund
der
im
Vergleich
zu
Inlandsverkäufen
geringeren
Besteuerung
von
Ausfuhren
Gewinne
realisiert
werden
,
ist
die
Regelung
als
Subvention
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
und
des
Artikels
3
Absatz
2
der
Grundverordnung
in
Form
eines
Einnahmenverzichts
der
öffentlichen
Hand
aufzufassen
,
aus
der
dem
begünstigten
Unternehmen
ein
Vorteil
erwächst
. [EU]
To
the
extent
that
this
tax
regime
results
in
profits
due
to
the
fact
that
exports
are
taxed
at
a
lower
rate
the
domestic
sales
,
this
scheme
is
considered
to
be
a
subsidy
within
the
meaning
of
Article
3(1)(a) (ii)
and
Article
3(2)
of
the
basic
Regulation
in
the
form
of
forgone
government
revenue
that
confers
a
benefit
upon
the
recipient
company
.
Sofern
diese
steuerliche
Regelung
dazu
führt
,
dass
aufgrund
der
im
Vergleich
zu
Inlandsverkäufen
geringeren
Besteuerung
von
Ausfuhren
Gewinne
erzielt
werden
,
ist
die
Regelung
als
Subvention
in
Form
eines
Einnahmenverzichts
der
öffentlichen
Hand
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
und
des
Artikels
3
Absatz
2
der
Grundverordnung
aufzufassen
,
aus
der
dem
begünstigten
Unternehmen
ein
Vorteil
erwächst
. [EU]
To
the
extent
that
this
tax
regime
results
in
profits
from
exports
being
taxed
at
a
lower
rate
than
those
earned
on
domestic
sales
,
this
scheme
is
considered
to
be
a
subsidy
within
the
meaning
of
Article
3(1)(a)(ii)
and
Article
3(2)
of
the
basic
Regulation
in
the
form
of
forgone
government
revenue
that
confers
a
benefit
upon
the
recipient
company
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufzufassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners