A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
175 results for Type'
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Begriffsbestimmung
des
"Typs":
[EU]
Definition
of
'
type'
Bei
einer
Einrichtung
der
"nicht
integrierten
Art"
muss
als
Sicherheitsgurt
ein
in
Anhang
13
dieser
Regelung
vorgeschriebener
Standardgurt
mit
Befestigungsbeschlägen
verwendet
werden
. [EU]
In
the
case
of
'non-integral
type'
the
seat
belt
used
shall
be
the
standard
belt
and
its
anchorage
brackets
prescribed
in
Annex
13
to
this
Regulation
.
Bei
Sicherheitsbescheinigungen
Teil
B
müssen
"Art"
und
"Umfang"
des
Betriebs
,
der
von
demselben
Eisenbahnunternehmen
in
einem
oder
mehreren
Staaten
durchgeführt
wird
,
von
"Art"
und
"Umfang"
des
Betriebs
der
Sicherheitsbescheinigung
Teil
A
abgedeckt
sein
. [EU]
'
Type'
and
'extent'
of
services
for
all
Part
B
Certificates
,
carried
out
globally
by
the
same
railway
undertaking
in
one
or
more
States
,
must
be
covered
by
'
type'
and
'extent'
of
services
of
the
Part
A
Certificate
.
"Bremsbelagtyp"
eine
Klasse
von
Bremsbelägen
,
die
sich
in
den
Eigenschaften
des
Reibmaterials
nicht
unterscheiden
[EU]
'Brake
lining
type'
means
a
category
of
brake
linings
which
do
not
differ
in
friction
material
characteristics
Da
dies
nur
redaktionellen
Zwecken
und
dem
Hinweis
auf
künftige
Änderungen
in
den
aufgeführten
Dokumenten
dient
,
erfolgt
weder
eine
Typangabe
noch
ein
Bezug
auf
eines
der
verbindlichen
Dokumente
des
Anhangs
A. [EU]
As
this
is
used
for
editorial
purposes
and
to
support
future
changes
of
documents
referred
only
,
it
is
not
classified
as
a
'
Type'
and
not
linked
to
a
mandatory
Annex
A
document
.
Der
Antragsteller
muss
der
benannten
Stelle
ein
für
die
betreffende
Produktion
repräsentatives
Muster
(
nachstehend
"Baumuster"
genannt
)
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
The
applicant
must
place
at
the
disposal
of
the
notified
body
a
sample
representative
of
the
production
envisaged
,
hereinafter
called
'
type'
.
Der
Antragsteller
stellt
der
benannten
Stelle
eine
für
die
geplante
Produktion
repräsentative
Waage
(
nachfolgend
"Baumuster"
genannt
)
zur
Verfügung
. [EU]
The
applicant
shall
place
at
the
disposal
of
the
notified
body
an
instrument
,
representative
of
the
production
envisaged
,
hereinafter
the
'
type'
.
Der
Antragsteller
stellt
der
benannten
Stelle
ein
für
die
geplante
Produktion
repräsentatives
Gerät
(
im
folgenden
"Baumuster"
genannt
)
zur
Verfügung
. [EU]
The
manufacturer
must
place
at
the
disposal
of
the
notified
body
an
appliance
,
representative
of
the
production
envisaged
,
hereinafter
called
'
type'
.
Der
Begriff
"Lampentyp"
ist
nicht
mit
dem
Begriff
"Lampenkategorie"
zu
verwechseln
. [EU]
'Type
of
lamp'
(
'lamp
type'
)
should
not
be
confused
with
'category
of
lamp'
(
'lamp
category'
).
Der
Eintrag
"Art
der
Behandlung"
gilt
nicht
für
Geflügelfleisch
und
sollte
daher
aus
der
Muster-Veterinärbescheinigung
gestrichen
werden
. [EU]
The
entry
'Treatment
type'
is
not
applicable
for
meat
of
poultry
and
should
therefore
be
deleted
from
the
model
certificate
.
Der
Eintrag
"QL"
in
der
Spalte
"Typ"
steht
für
"qualitative
Variable"
und
"QT"
für
"quantitative
Variable"
. [EU]
In
the
column
'variable
type'
the
value
'QL'
refers
to
'Qualitative
variable'
and
'QT'
refers
to
'Quantitative
variable'
.
Der
Hersteller
stellt
dem/den
Unternehmen
,
das/die
die
Interoperabilitätskomponente
im
Betrieb
einsetzt/einsetzen
,
ein
für
die
vorgesehene
Produktion
repräsentatives
Muster
(
oder
eine
ausreichende
Anzahl
solcher
Muster
) (
im
Folgenden
als
"Baumuster"
bezeichnet
)
zur
Verfügung
. [EU]
The
manufacturer
shall
place
at
the
disposal
of
the
company
(ies),
undertaking
the
operation
of
the
interoperability
constituent
in
service
, a
specimen
or
a
sufficient
number
of
specimens
,
representative
of
the
production
envisaged
and
hereinafter
called
'
type'
.
Der
Parameter
für
die
Antwort
auf
'Describe
Spatial
Object
Type'
ist
die
Beschreibung
der
Art
des
Geo-Objekts
gemäß
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1089/2010
. [EU]
The
Describe
Spatial
Object
type
response
parameter
shall
be
the
description
of
the
spatial
object
type
,
in
conformity
with
Regulation
(EU)
No
1089/2010
.
Die
Anfrage
'Describe
Spatial
Object
Type'
enthält
die
folgenden
Parameter:
[EU]
The
Describe
Spatial
Object
Type
request
shall
contain
the
following
parameters:
Die
"Anlagenkategorie"
bezieht
sich
auf
die
Haupttätigkeit
,
die
in
der
Anlage
durchgeführt
wird
. [EU]
The
'installation
type'
refers
to
the
main
activity
operated
in
the
installation
.
Die
"Art"
des
Betriebs
wird
gekennzeichnet
durch
die
Personenbeförderung
unter
Einschluss
oder
Ausschluss
von
Hochgeschwindigkeitsdiensten
,
Güterbeförderung
unter
Einschluss
oder
Ausschluss
der
Beförderung
gefährlicher
Güter
und
ausschließlich
Rangierbetrieb
. [EU]
'
Type'
of
service
is
characterised
by
passenger
transport
,
including
and
excluding
high-speed
services
,
freight
transport
,
including
and
excluding
dangerous
goods
services
,
and
shunting
services
only
.
die
Korrektur
von
Mängeln
oder
Schäden
,
die
den
sicheren
Betrieb
beeinflussen
,
in
Übereinstimmung
mit
den
in
M.A.304
und/oder
M.A.401,
sofern
zutreffend
,
genannten
Unterlagen
unter
Berücksichtigung
der
Mindestausrüstungsliste
und
der
Konfigurationsabweichungsliste
für
alle
großen
Luftfahrzeuge
und
Luftfahrzeuge
für
die
gewerbsmäßige
Beförderung
,
sofern
für
das
Luftfahrzeugmuster
zutreffend
," [EU]
The
rectification
in
accordance
with
the
data
specified
in
point
M.A.304
and/or
point
M.A.401,
as
applicable
,
of
any
defect
and
damage
affecting
safe
operation
,
taking
into
account
,
for
all
large
aircraft
or
aircraft
used
for
commercial
air
transport
,
the
minimum
equipment
list
and
configuration
deviation
list
as
applicable
to
the
aircraft
type'
Diese
Dimension
wird
durch
die
Codeliste
'CL_DATA_
TYPE'
erläutert
und
gibt
die
Art
der
zu
meldenden
Daten
an:
Bruttobestandsgrößen
(
'1'
),
Neuklassifizierungen
und
sonstige
Berichtigungen
(
'5'
),
sonstige
Berichtigungen
infolge
Neubewertung
(
'7'
)
und
nicht
spezifiziert
(
'X'
).
Der
Wert
'X'
,
nicht
spezifiziert
,
wird
für
die
Meldung
von
Verhältniszahlen
und
Indexreihen
verwendet
. [EU]
The
dimension
is
described
by
the
code
list
CL_DATA_TYPE
and
indicates
the
type
of
data
to
be
reported:
gross
stocks
("1"),
reclassifications
and
other
adjustments
("5"),
other
revaluation
adjustments
("7")
and
not
specified
("X").
Diese
Dimension
wird
durch
die
Codeliste
'CL_DATA_
TYPE'
erläutert
und
gibt
die
Art
der
zu
meldenden
Daten
an:
Umlauf
zum
Ende
des
Zeitraums
(
Bestandsgrößen
) (
'1'
),
Neuklassifizierungen
und
sonstige
Berichtigungen
(
'5'
),
Wechselkursänderungen
(
'6'
)
und
sonstige
Berichtigungen
(
'7'
) (
sonstige
Neubewertungen
und
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
). [EU]
The
dimension
is
described
by
the
code
list
CL_DATA_TYPE
and
indicates
the
type
of
data
to
be
reported:
outstanding
amounts
at
the
end
of
the
period
(stocks) ("1"),
reclassifications
and
other
adjustments
("5"),
exchange
rate
changes
("6") [4]
and
other
adjustments
("7") (other
revaluations
and
loan
write-off/write-down
).
Dieser
Fehler
betrifft
den
Eintrag
"Art
der
Behandlung"
,
der
irrtümlicherweise
in
Teil
I
Feld
I.28 (
Kennzeichnung
der
Waren
)
der
genannten
Bescheinigung
eingesetzt
wurde
. [EU]
The
error
concerns
the
entry
'Treatment
type'
,
which
was
erroneously
,
introduced
in
Part
I (Details
of
dispatched
consignment
)
in
box
I.28
of
that
certificate
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Type'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners