DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

175 results for Type'
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Begriffsbestimmung des "Typs": [EU] Definition of 'type'

Bei einer Einrichtung der "nicht integrierten Art" muss als Sicherheitsgurt ein in Anhang 13 dieser Regelung vorgeschriebener Standardgurt mit Befestigungsbeschlägen verwendet werden. [EU] In the case of 'non-integral type' the seat belt used shall be the standard belt and its anchorage brackets prescribed in Annex 13 to this Regulation.

Bei Sicherheitsbescheinigungen Teil B müssen "Art" und "Umfang" des Betriebs, der von demselben Eisenbahnunternehmen in einem oder mehreren Staaten durchgeführt wird, von "Art" und "Umfang" des Betriebs der Sicherheitsbescheinigung Teil A abgedeckt sein. [EU] 'Type' and 'extent' of services for all Part B Certificates, carried out globally by the same railway undertaking in one or more States, must be covered by 'type' and 'extent' of services of the Part A Certificate.

"Bremsbelagtyp" eine Klasse von Bremsbelägen, die sich in den Eigenschaften des Reibmaterials nicht unterscheiden [EU] 'Brake lining type' means a category of brake linings which do not differ in friction material characteristics

Da dies nur redaktionellen Zwecken und dem Hinweis auf künftige Änderungen in den aufgeführten Dokumenten dient, erfolgt weder eine Typangabe noch ein Bezug auf eines der verbindlichen Dokumente des Anhangs A. [EU] As this is used for editorial purposes and to support future changes of documents referred only, it is not classified as a 'Type' and not linked to a mandatory Annex A document.

Der Antragsteller muss der benannten Stelle ein für die betreffende Produktion repräsentatives Muster (nachstehend "Baumuster" genannt) zur Verfügung stellen. [EU] The applicant must place at the disposal of the notified body a sample representative of the production envisaged, hereinafter called 'type'.

Der Antragsteller stellt der benannten Stelle eine für die geplante Produktion repräsentative Waage (nachfolgend "Baumuster" genannt) zur Verfügung. [EU] The applicant shall place at the disposal of the notified body an instrument, representative of the production envisaged, hereinafter the 'type'.

Der Antragsteller stellt der benannten Stelle ein für die geplante Produktion repräsentatives Gerät (im folgenden "Baumuster" genannt) zur Verfügung. [EU] The manufacturer must place at the disposal of the notified body an appliance, representative of the production envisaged, hereinafter called 'type'.

Der Begriff "Lampentyp" ist nicht mit dem Begriff "Lampenkategorie" zu verwechseln. [EU] 'Type of lamp' ( 'lamp type') should not be confused with 'category of lamp' ( 'lamp category').

Der Eintrag "Art der Behandlung" gilt nicht für Geflügelfleisch und sollte daher aus der Muster-Veterinärbescheinigung gestrichen werden. [EU] The entry 'Treatment type' is not applicable for meat of poultry and should therefore be deleted from the model certificate.

Der Eintrag "QL" in der Spalte "Typ" steht für "qualitative Variable" und "QT" für "quantitative Variable". [EU] In the column 'variable type' the value 'QL' refers to 'Qualitative variable' and 'QT' refers to 'Quantitative variable'.

Der Hersteller stellt dem/den Unternehmen, das/die die Interoperabilitätskomponente im Betrieb einsetzt/einsetzen, ein für die vorgesehene Produktion repräsentatives Muster (oder eine ausreichende Anzahl solcher Muster) (im Folgenden als "Baumuster" bezeichnet) zur Verfügung. [EU] The manufacturer shall place at the disposal of the company(ies), undertaking the operation of the interoperability constituent in service, a specimen or a sufficient number of specimens, representative of the production envisaged and hereinafter called 'type'.

Der Parameter für die Antwort auf 'Describe Spatial Object Type' ist die Beschreibung der Art des Geo-Objekts gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1089/2010. [EU] The Describe Spatial Object type response parameter shall be the description of the spatial object type, in conformity with Regulation (EU) No 1089/2010.

Die Anfrage 'Describe Spatial Object Type' enthält die folgenden Parameter: [EU] The Describe Spatial Object Type request shall contain the following parameters:

Die "Anlagenkategorie" bezieht sich auf die Haupttätigkeit, die in der Anlage durchgeführt wird. [EU] The 'installation type' refers to the main activity operated in the installation.

Die "Art" des Betriebs wird gekennzeichnet durch die Personenbeförderung unter Einschluss oder Ausschluss von Hochgeschwindigkeitsdiensten, Güterbeförderung unter Einschluss oder Ausschluss der Beförderung gefährlicher Güter und ausschließlich Rangierbetrieb. [EU] 'Type' of service is characterised by passenger transport, including and excluding high-speed services, freight transport, including and excluding dangerous goods services, and shunting services only.

die Korrektur von Mängeln oder Schäden, die den sicheren Betrieb beeinflussen, in Übereinstimmung mit den in M.A.304 und/oder M.A.401, sofern zutreffend, genannten Unterlagen unter Berücksichtigung der Mindestausrüstungsliste und der Konfigurationsabweichungsliste für alle großen Luftfahrzeuge und Luftfahrzeuge für die gewerbsmäßige Beförderung, sofern für das Luftfahrzeugmuster zutreffend," [EU] The rectification in accordance with the data specified in point M.A.304 and/or point M.A.401, as applicable, of any defect and damage affecting safe operation, taking into account, for all large aircraft or aircraft used for commercial air transport, the minimum equipment list and configuration deviation list as applicable to the aircraft type'

Diese Dimension wird durch die Codeliste 'CL_DATA_TYPE' erläutert und gibt die Art der zu meldenden Daten an: Bruttobestandsgrößen ('1'), Neuklassifizierungen und sonstige Berichtigungen ('5'), sonstige Berichtigungen infolge Neubewertung ('7') und nicht spezifiziert ('X'). Der Wert 'X', nicht spezifiziert, wird für die Meldung von Verhältniszahlen und Indexreihen verwendet. [EU] The dimension is described by the code list CL_DATA_TYPE and indicates the type of data to be reported: gross stocks ("1"), reclassifications and other adjustments ("5"), other revaluation adjustments ("7") and not specified ("X").

Diese Dimension wird durch die Codeliste 'CL_DATA_TYPE' erläutert und gibt die Art der zu meldenden Daten an: Umlauf zum Ende des Zeitraums (Bestandsgrößen) ('1'), Neuklassifizierungen und sonstige Berichtigungen ('5'), Wechselkursänderungen ('6') und sonstige Berichtigungen ('7') (sonstige Neubewertungen und Abschreibungen/Wertberichtigungen von Krediten). [EU] The dimension is described by the code list CL_DATA_TYPE and indicates the type of data to be reported: outstanding amounts at the end of the period (stocks) ("1"), reclassifications and other adjustments ("5"), exchange rate changes ("6") [4] and other adjustments ("7") (other revaluations and loan write-off/write-down).

Dieser Fehler betrifft den Eintrag "Art der Behandlung", der irrtümlicherweise in Teil I Feld I.28 (Kennzeichnung der Waren) der genannten Bescheinigung eingesetzt wurde. [EU] The error concerns the entry 'Treatment type', which was erroneously, introduced in Part I (Details of dispatched consignment) in box I.28 of that certificate.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners