DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

80 results for Rippen
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die Abmessungen b und t sind auf Nabenhöhe ohne Berücksichtigung von Markierungen, Rippen, Schutzringen usw. an den Reifenwänden zu ermitteln. [EU] Dimensions 'b' and 't' shall be measured at hub height, excluding any markings, ribs, protective bands, etc., on the tyre walls.

Die Abtastbreite der Sonde beträgt 9,4 cm, was zwei bis drei Rippen des Schlachtkörpers entspricht. [EU] The scanning width of the probe is 9,4 cm, which corresponds to two or three ribs of the carcase.

Die Breite der herausragenden Teile darf nicht kleiner sein als das senkrechte Maß des Vorsprunges, und die Kanten dürfen keinen Krümmungsradius haben, der kleiner als 5 mm ist. Mit Ausnahme der Verstärkungen des Dachrahmens oberhalb der Scheiben und Türen dürfen insbesondere die starren Versteifungen oder Rippen nach unten keinen Vorsprung von mehr als 19 mm aufweisen (siehe Anhang X, erklärende Hinweise, Absatz 5.4.2.1). [EU] The width of the projecting parts shall not he less than the amount of their downward projection and the edges shall have a radius of curvature of not less than 5 mm. In particular, the rigid roof sticks or ribs, with the exception of the header rail of the glazed surfaces and door frames, shall not project downwards more than 19 mm. (see Annex X, explanatory notes, paragraph 5.4.2.1)

Die drei Datenkanäle für die Messung der Durchbiegung der Rippen müssen der ISO-Norm 6487:1987 entsprechen. [EU] The three thorax rib deflection channels shall comply with ISO 6487:1987

Die Laufflächen-Verschleißanzeiger müssen so beschaffen sein, dass sie nicht mit den Stegen zwischen den Rippen oder Stollen der Lauffläche verwechselt werden können. [EU] The tread wear indicators shall be such that they cannot be confused with the material ridges between the ribs or blocks of the tread.

Die Muskulatur zwischen den Rippen ist deutlich sichtbar [EU] Muscle clearly visible between ribs

Die Muskulatur zwischen den Rippen ist fettdurchwachsen. [EU] Muscle between ribs infiltrated with fat.

Die Muskulatur zwischen den Rippen ist noch sichtbar [EU] Muscle still visible between ribs

Die Muskulatur zwischen den Rippen kann fettdurchwachsen sein. [EU] Muscle between ribs may be infiltrated with fat.

Die Rumpf-Arm-Bezugslinie ist als Schnittgerade der Ebene, die die Vorderseite der Rippen berührt, und der vertikalen Längsebene der Prüfpuppe, in der der Arm liegt, definiert. [EU] The torso arm reference line is defined as the intersection of the plane tangential to the front surface of the ribs and the longitudinal vertical plane of the dummy containing the arm.

Diese Erzeugnisse können vom Walzen herrührende Einschnitte, Rippen (Wülste), Vertiefungen oder Erhöhungen aufweisen (Betonarmierungsstähle). [EU] These products may have indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process (reinforcing bars and rods).

Die Verschleißanzeiger dürfen nicht mit den Gummibrücken zwischen den Rippen oder Stollen der Lauffläche verwechselt werden können. [EU] The tread-wear indicators shall be such that they cannot be confused with the rubber ridges between the ribs or blocks of the tread.

Erfüllen die Versteifungen oder Rippen die Vorschriften nach Absatz 5.4.2.1 nicht, so müssen sie eine Prüfung des Energieaufnahmevermögens nach den Vorschriften in Anhang IV dieser Verordnung bestehen. [EU] If the roof sticks or ribs do not meet the requirements of paragraph 5.4.2.1, they shall pass the energy-dissipating test in accordance with the requirement of Annex IV to this Regulation.

"halbe Tierkörper von Rindern" im Sinne der Unterpositionen 020110 und 020210 die beim symmetrischen Trennen durch die Mitte aller Hals-, Brust-, Lenden- und Beckenwirbel anfallenden Erzeugnisse; als "halber Tierkörper" gilt auch der vordere Teil des halben Tierkörpers mit allen Knochen, Hals und Schulter, mit mehr als zehn Rippen [EU] 'half-carcases of bovine animals', for the purposes of subheadings 020110 and 020210: the product resulting from the symmetrical division of the whole carcase through the centre of each cervical, dorsal, lumbar and sacral vertebra and through the centre of the sternum and of the ischio-pubeic symphysis; 'half-carcase' shall include the front part of the half-carcase comprising all the bones and the scrag, neck and shoulder, having more than 10 ribs

"halbe Tierkörper von Rindern" im Sinne der Unterpositionen 020110 und 020210 die beim symmetrischen Trennen durch die Mitte aller Hals-, Brust-, Lenden- und Beckenwirbel anfallenden Erzeugnisse; als "halber Tierkörper" gilt auch der vordere Teil des halben Tierkörpers mit allen Knochen, Hals und Schulter, mit mehr als zehn Rippen [EU] 'half-carcases of bovine animals', for the purposes of subheadings 020110 and 020210: the product resulting from the symmetrical division of the whole carcase through the centre of each cervical, dorsal, lumbar and sacral vertebra and through the centre of the sternum and of the ischio-pubic symphysis; 'half-carcase' shall include the front part of the half-carcase comprising all the bones and the scrag, neck and shoulder, having more than 10 ribs

"halbe Tierkörper von Rindern" im Sinne der Unterpositionen 020110 und 020210 die beim symmetrischen Trennen durch die Mitte aller Hals-, Brust-, Lenden- und Beckenwirbel anfallenden Erzeugnisse; als "halber Tierkörper" gilt auch der vordere Teil des halben Tierkörpers mit allen Knochen, Hals und Schulter, mit mehr als zehn Rippen [EU] 'half-carcases of bovine animals', for the purposes of subheadings 020110 and 020210: the product resulting from the symmetrical division of the whole carcase through the centre of each cervical, dorsal, lumbar and sacral vertebra and through the centre of the sternum and of the ischio-pubic symphysis; 'half-carcase' includes the front part of the half-carcase comprising all the bones and the scrag, neck and shoulder, having more than 10 ribs

Halshalterung, Schulterhaube, Schulterbaugruppe, Befestigungsschrauben für die Arme, Wirbelsäulenkasten, hintere Abschlussplatte am Rumpf, Rippenmodule, Messwertaufnehmer für die Verformung der Rippen, Kraftmessdose oder Attrappe an der hinteren Abschlussplatte am Rumpf, T12-Kraftmessdose oder Attrappe, Gussstück als Mittelteil des Bauches, Kraftaufnehmer am Bauch, 2/3 der Kleidung [EU] Neck bracket, shoulder cap, shoulders assembly, arm attachment bolts, spine box, torso back plate, rib modules, rib deflection transducers, torso back plate load cell or replacement, T12–;load cell or replacement, abdomen central casting, abdominal force transducers, 2/3 of suit

"Hinterviertel": die der Definition in der zusätzlichen Anmerkung 1.A Buchstaben f und g des Kapitels 2 der Kombinierten Nomenklatur entsprechenden zusammenhängenden oder getrennten Hinterviertel, mit höchstens acht Rippen oder acht Rippenpaaren, gerader oder "Pistola"-Schnitt. [EU] 'hindquarters': unseparated or separated hindquarters, as defined in Additional Notes 1.A (f) and (g) to Chapter 2 of the combined nomenclature, with a maximum of eight ribs or eight pairs of ribs, straight cut or 'Pistola'.

"Hinterviertel, getrennt" im Sinne der Unterpositionen 02012050 und 02022050 der hintere Teil des halben Tierkörpers mit allen Knochen, Keule, Roastbeef und Filet, mit mindestens drei ganzen oder teilweise abgeschnittenen Rippen, auch ohne Hesse, Fleisch- und Knochendünnung [EU] 'separated hindquarters', for the purposes of subheadings 02012050 and 02022050: the rear part of a half-carcase, comprising all the bones and the thigh and sirloin, including the fillet, with a minimum of three whole or cut ribs, with or without the shank and with or without the thin flank

Hochrippe (mit fünf Rippen) [EU] Intervention forerib (with five ribs)

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners