DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kranz
Search for:
Mini search box
 

14 results for Kranz
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

An der Renaissance der Faserpflanze war die Stoffkontor Kranz AG maßgeblich beteiligt. [G] Stoffkontor Kranz AG has played a key role in the revival of this fibre plant.

Denn die Mischung aus Beharrlichkeit und Entdeckergeist, die das Haus unter der Leitung von Amelie Deuflhard prägt, erweist sich immer wieder als produktiv: Autorinnen wie Gesine Danckwart, Regisseurinnen wie Christiane Pohle oder Daniela Kranz/Jenke Nordalm wurden von den Sophiensaelen koproduziert, noch bevor sie Angebote von großen Bühnen in Zürich, München, Wien oder Freiburg erhielten. [G] This is because the combination of tenacity and the spirit of discovery that characterises the building under Amelie Deuflhard's management has proved to be productive again and again. Authoresses such as Gesine Danckwart and female producers the likes of Christiane Pohle or Daniela Kranz/Jenke Nordalm were co-produced by the Sophiensaele even before they received offers from the great theatres in Zurich, Munich, Vienna or Freiburg.

Die Aktiengesellschaft finanziert damit die Vermehrung der Zuchtnesseln, welche sie den Landwirten zur Verfügung stellt. [G] This enables Stoffkontor Kranz AG to fund the propagation of cultivated nettles which they then supply to the farmers.

Die Stoffkontor Kranz AG aus Lüchow hat sich ganz der Brennnessel gewidmet, um aus dem vermeintlichen Unkraut marktfähige Stoffe herzustellen. [G] The company Stoffkontor Kranz AG in Lüchow has devoted itself entirely to nettles in a bid to produce marketable fabrics from the supposed weed.

Nach der Wiedervereinigung ergriff man die Gelegenheit, aus dem unpraktischen Kranz ein Kreuz zu machen, mit zwei durchgängigen Linien von West nach Ost und von Nord nach Süd. [G] After reunification, the opportunity was seized to make a cross out of the impractical ring, with two through lines from west to east and north to south.

Regisseure wie Nicolas Stemann, Sebastian Baumgarten, Christiane Pohle und Sebastian Nübling, Regie-Autoren wie René Pollesch und Teams wie "Rimini Protokoll" oder Daniela Kranz/Jenke Nordalm kamen zunächst aus der Freien Szene (unabhängige Gruppen und en suite spielende Bühnen, die projektweise gefördert werden) und arbeiten heute in beiden Bereichen. [G] Directors like Nicolas Stemann, Sebastian Baumgarten, Christiane Pohle and Sebastian Nübling, director-authors like René Pollesch and teams like the 'Rimini Protokoll' or Daniela Kranz/Jenke Nordalm, first came from the independent scene (independent groups and theatres which have no seasonal programme but perform plays as long as there is a demand and which are sponsored in the form of projects) and work today in both areas.

Wie London, Paris oder Moskau hatte Berlin einen historisch gewachsenen Kranz von Kopfbahnhöfen, der durch die Teilung der Stadt fragmentiert worden war. [G] Like London, Paris and Moscow, Berlin had a historic ring of terminus stations that had been fragmented by the division of the city.

Das Austauschlenkrad wird mit seinem Kranz in ein Testgerüst nach Anhang 7, Abbildung eines Beispiels für eine Dauerprüfvorrichtung, montiert und einer Dauerprüfung mit annähernd sinusförmiger Belastung mit einer Drehkraft von 14 daNm ± 0,5 daNm bei einer Frequenz von 1,5 Hz ± 0,25 Hz unterzogen. [EU] The replacement steering wheel is mounted with its rim in a test jig, as shown in Annex 7, figure of an example of a fatigue test device, and subjected to a approximate sinusoidal endurance load cycle test with a torque of 14 daNm ± 0,5 daNm at a frequency of 1,5 Hz ± 0,25 Hz.

Die Probelast muss am Kranz und zwischen den zwei Speichen anliegen, die den größten Winkel einschließen. [EU] The test loading must be applied on the rim and between two spokes that confine the greatest angle.

Diese Prüfung darf keine bleibende Verformung am Kranz des Austauschlenkrads hinterlassen, die größer ist als 8 % des Lenkraddurchmessers. [EU] This test may not leave any permanent deformation on the rim of the replacement steering wheel that would be greater than 8 % of the steering wheel diameter.

Ein Kranz von zwölf goldenen fünfzackigen Sternen auf azurblauem Grund; die Spitzen der Sterne berühren sich nicht. [EU] On an azure field a circle of 12 golden mullets, their points not touching.

Ein Kranz von zwölf goldenen fünfzackigen Sternen auf azurblauem Grund, die Spitzen der Sterne berühren sich nicht. [EU] On an azure field a circle of twelve golden mullets, their points not touching.

Ein Kranz von zwölf goldenen fünfzackigen Sternen, deren Spitzen sich nicht berühren, auf azurblauem Hintergrund. [EU] On an azure field a circle of 12 golden mullets, their points not touching.

Lenkradnabe, -kranz, oder -speichen gebrochen oder locker [EU] Fracture or looseness of steering wheel hub, rim or spokes.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners