DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kontamination
Search for:
Mini search box
 

436 results for Kontamination
Word division: Kon·ta·mi·na·ti·on
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Abfälle und gefährliche Stoffe so zu lagern und so damit umzugehen, dass eine Kontamination verhindert wird [EU] To store and handle waste and hazardous substances so as to prevent contamination

Abfälle und gefährliche Stoffe so zu lagern und so damit umzugehen, dass eine Kontamination verhindert wird [EU] To store and handle wastes and hazardous substances so as to prevent contamination

Abfall und gefährliche Stoffe zwecks Verhütung einer gefährlichen Kontamination getrennt und sicher zu lagern und zu handhaben [EU] To store and handle wastes and hazardous substances, separately and securely, so as to prevent hazardous contamination

Ableitungssysteme müssen zweckdienlich und so konzipiert und gebaut sein, dass jedes Risiko der Kontamination von Futtermitteln vermieden wird. [EU] Drainage facilities must be adequate for the purpose intended; they must be designed and constructed to avoid the risk of contamination of feedingstuffs.

Abschätzung des von der Verwendung des Produkts ausgehenden TSE-Risikos unter Berücksichtigung der Wahrscheinlichkeit einer Kontamination des Produkts sowie der Art und Dauer der Exposition der Patienten: [EU] An estimate of the TSE risk arising from the use of the product, taking into account the likelihood of contamination of the product, the nature and duration of patient exposure:

alle erforderlichen Vorkehrungen getroffen wurden, damit eine Kontamination der Blutprodukte mit Krankheitserregern bei Herstellung, Behandlung und Verpackung verhindert wird [EU] all precautions have been taken to avoid contamination of the blood products with pathogenic agents during production, handling and packaging

alle erforderlichen Vorkehrungen getroffen wurden, um eine Kontamination der Blutprodukte mit Krankheitserregern bei Herstellung, Handhabung und Verpackung zu vermeiden [EU] all precautions have been taken to avoid contamination of the blood products with pathogenic agents during production, handling and packaging

Alle erforderlichen Vorkehrungen treffen, um eine Kontamination der Probe mit Ziel-DNA zu vermeiden. [EU] Use appropriate precautions to avoid contamination of sample with target DNA.

Alle erforderlichen Vorkehrungen wurden getroffen, damit eine Kontamination der Blutprodukte mit Krankheitserregern bei Herstellung, Behandlung und Verpackung verhindert wird. [EU] All precautions have been taken to avoid contamination of the blood and blood products with pathogenic agents during production, handling and packaging.

Alle erforderlichen Vorkehrungen wurden getroffen, damit eine Kontamination der Erzeugnisse mit Krankheitserregern nach der Behandlung vermieden wird. [EU] The products have undergone all precautions to avoid contamination with pathogenic agents after treatment.

Alle erforderlichen Vorkehrungen wurden getroffen, damit eine Kontamination der Milch bzw. des Erzeugnisses auf Milchbasis nach der Verarbeitung vermieden wird. [EU] Every precaution was taken to avoid contamination of the milk/milk product after processing.

Alle erforderlichen Vorkehrungen wurden getroffen, damit eine Kontamination der Produkte mit Krankheitserregern nach der Behandlung vermieden wird. [EU] The products have undergone all precautions to avoid contamination with pathogenic agents after treatment.

Alle Lagervorrichtungen sind regelmäßig zu leeren und so zu reinigen, dass eine Kontamination verhindert wird. [EU] All storage facilities must be emptied and cleaned regularly, to the extent necessary to prevent contamination.

alle nötigen Vorkehrungen getroffen wurden, um eine Kontamination des Materials zu verhindern. [EU] all necessary precautions have been taken to prevent the contamination of the material.

Allerdings belegt eine erfolgreiche Teilnahme an Laborvergleichsuntersuchungen beispielsweise in Bezug auf Boden- oder Abwasserproben nicht zwangsläufig auch eine Kompetenz im Bereich Lebensmittel- oder Futtermittelproben, die eine geringere Kontamination aufweisen. [EU] However successful participation in interlaboratory studies for e.g. soil or sewage samples does not necessarily prove the competence also in the field of food or feed samples, which present lower contamination levels.

Allerdings ist das Überwachungssystem für den Nachweis des Virus in lebenden Muscheln noch nicht vollständig umgesetzt, so dass die mögliche Kontamination lebender Muscheln mit dem Hepatitis-A-Virus nicht ausgeschlossen werden kann. [EU] However, the monitoring system for virus detection in live bivalve molluscs is not fully implemented yet, hence the possible contamination of live bivalve mollusc with Hepatitis A virus could not be excluded.

Alle Schritte sind unter sterilen Bedingungen durchzuführen, um eine Kontamination mit Bakterien und anderen Algen zu vermeiden. [EU] All operations should be carried out under sterile conditions in order to avoid contamination with bacteria and, other algae.

alle sonstigen erforderlichen Maßnahmen treffen, um eine Kontamination und die Verbreitung von auf Mensch oder Tier übertragbaren Krankheiten zu verhindern. [EU] take all other necessary measures to prevent contamination and the spreading of diseases communicable to humans or animals.

als Massengut unter Bedingungen, die eine Kontamination verhindern [EU] in bulk, under appropriate conditions that prevent contamination

Als wirksames Mittel zur Senkung des Risikos einer Kontamination je nach Pilzstamm und Getreidesorte gilt schlechthin die Fruchtfolge. [EU] Crop rotation is generally an effective way of reducing the risk of contamination depending on the fungal strain and crop variety.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners