DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for Bedeutungen
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Man kann beim Wort "Gebiet" drei Bedeutungen unterscheiden. We can distinguish/differentiate three meanings of the word 'region'.

Denn auf der Polleschbühne werden ständig Bedeutungen gebrochen: Der Ausstattungstrash durch die abstrakten Inhalte, die abstrakten Inhalte durch betont alltägliche Plaudertöne oder hysterische Ausbrüche der Darstellerinnen. [G] For on Pollesch's stage, meaning is constantly being ruptured: the trashy sets by the abstract talk, the abstract talk by the emphatically everyday chattering tone or the hysterical outbursts of the actors.

Die Einsicht, dass Institutionen kulturell verwurzelt sind und so genannte "geronnene Bedeutungen" vertreten, bedeutet, dass Regierungen und gesellschaftliche Organisationen nicht nur durch die Festlegung und Durchsetzung von Regeln, Normen und Werten funktionieren. [G] The view that institutions are culturally embedded and represent "coagulated meanings" means that government action, and action within and between societal organizations, not only functions through the setting and enforcement of rules or through the validity of norms and values.

"Die schwarze Szenesprache ist derart codiert" erklärt sie, "dass man immer hinterfragen muss, was wollen die Leute eigentlich sagen." So machte sie aus Codes wie "Yo man" und "shit" "die hundertfünfzig Bedeutungen haben können", in einem Gespräch unter Crackdealern den Satz: "Oh Mann, wir müssen das arme Schwein unbedingt im Krankenhaus besuchen. Den hat's übel erwischt." [G] "The street language of the blacks is so coded" she explains, "that you always have to think about what the people really want to say." She therefore turned codes such as "Yo man" and "shit", "which can have a hundred and fifty different meanings", in a conversation between crack dealers into the line: "Oh Mann, wir müssen das arme Schwein unbedingt im Krankenhaus besuchen. Den hat's übel erwischt" (Hey man, we have to visit the poor guy in hospital. He's in a bad way).

Zwischen hat in diesem Kontext verschiedene Bedeutungen. Gemeint ist sowohl ein Gebiet zwischen Stadt und Land, als auch zwischen Raum und Zeit (gemessen als zeitliche Distanz) und nicht zuletzt zwischen dem alten lokalisierten Ort und der global organisierten Welt. [G] Zwischen (between) has various connotations, signifying between city and countryside and between time and space (measured as time distance) and, not least, between the old locality and the globalised world.

6 Die folgenden Begriffe werden im vorliegenden Standard in den angegebenen Bedeutungen verwendet: [EU] 6 The following terms are used in this Standard with the meanings specified:

Für die verschiedenen Wagen oder Intermodaleinheiten in einem Zug kann diese PZAZ unterschiedliche Bedeutungen haben. [EU] For the various wagons or intermodal units in the train, such a TETA may have different meanings.

hat der Ausdruck "Kohle" jeweils eine der folgenden Bedeutungen: [EU] coal shall mean any of the following:

hat der Ausdruck "Stahl" jeweils eine der folgenden Bedeutungen: [EU] steel shall mean any of the following:

Im Folgenden werden Bedeutungen und Situationen erläutert, die durch die verschiedenen Betreff-Codes definiert werden. [EU] In the following, the meaning of and situations defined by the different subject codes are explained.

Im Sinne dieses Absatzes haben die Begriffe 'Zahlungsdienstleister', 'Zahler' und 'Zahlungsempfänger' die Bedeutungen, die ihnen in den einschlägigen Verwaltungs- oder restriktiven Maßnahmen zukommen." [EU] For the purposes of this paragraph, the terms "payment service provider", "payer" and "payee" shall have the meanings ascribed to them in the applicable administrative or restrictive measures.'.

"Niederlassung" hat eine der folgenden Bedeutungen: [EU] 'establishment' means any of the following:

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners