DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

101 results for 195/04/COL
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

1a) Artikel 3 Absatz 1 des Beschlusses Nr. 195/04/KOL erhält folgende Fassung: [EU] Article 3(1) of Decision No 195/04/COL shall be replaced by the following,

1b) Artikel 3 Absatz 6 des Beschlusses Nr. 195/04/KOL erhält folgende Fassung: [EU] Article 3(6) of Decision No 195/04/COL shall be replaced by the following,

Anhang I des Beschlusses Nr. 195/04/KOL der EFTA-Überwachungsbehörde wird in Übereinstimmung mit dem Anhang dieses Beschlusses geändert. [EU] Annex I to the EFTA Surveillance Authority Decision No 195/04/COL is amended in accordance with the Annex to this Decision.

Anhang I des Beschlusses Nr. 195/04/KOL wird wie folgt geändert: [EU] Annex I to Decision No 195/04/COL should be amended as follows:

Artikel 4 des Beschlusses Nr. 195/04/KOL der Überwachungsbehörde sieht ein vereinfachtes Anmeldeverfahren für bestimmte Änderungen bestehender Beihilfen vor. [EU] Article 4 of the Authority's Decision No 195/04/COL foresees a simplified notification procedure for certain alterations to existing aid.

A und B (Stanardberichtsformular für bestehende staatliche Beihilfen) der Entscheidung der EFTA-Überwachungsbehörde Nr. 195/04/KOL vom 14. Juli 2004 über die Durchführungsvorschriften gemäß Artikel 27 in Teil II des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtsabkommen (noch nicht veröffentlicht). [EU] A and B (standardised reporting format for existing State aid) to the EFTA Surveillance Authority Decision 195/04/COL of 14 July 2004 on the implementing provisions referred to under Article 27 in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement (not yet published).

Außerdem muss jede Revision der Regeln eines Programms darauf hin geprüft werden, ob sie eine Änderung des Programms im Sinne des Beschlusses Nr. 195/04/KOL darstellt. [EU] In addition, each revisal of the rules of a scheme must be assessed in order to determine whether it constitutes an alteration to the scheme within the meaning of Decision 195/04/COL [49].

Außer in Fällen, die unter die Kategorie von Beihilfen unter Randnummer 5 Buchstabe c dieser Leitlinien fallen, erfolgt die Anmeldung auf Grundlage des Standardanmeldeformulars im Anhang zum Beschluss Nr. 195/04/KOL der Überwachungsbehörde. [EU] Except as regards cases which fall within the category of aid set out in point 5(c) of these Guidelines, the notification is to be carried out on the basis of the standard notification forms in the Authority's Decision No 195/04/COL.

Beschluss Nr. 195/04/KOL der EFTA-Überwachungsbehörde vom 14. Juli 2004 über die Durchführungsbestimmungen des Artikels 27 in Teil II des Protokolls 3 zwischen den EFTA-Staaten über die Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofes (ABl. L 139 vom 25.5.2006, S. 37). [EU] Decision No 195/04/COL of 14 July 2004 on the implementing provisions referred to under Article 27 in Part II of Protocol 3 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice (OJ L 139, 25.5.2006, p. 37).

Beschluss Nr. 195/04/KOL der EFTA-Überwachungsbehörde wird in Übereinstimmung mit dem Anhang I dieses Beschlusses geändert. [EU] The EFTA Surveillance Authority Decision No 195/04/COL is amended in accordance with Annex I to this Decision.

Beschluss Nr. 195/04/KOL vom 14. Juli 2004 über die Durchführungsbestimmungen des Artikels 27 in Teil II des Protokolls 3 zwischen den EFTA-Staaten über die Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofes, veröffentlicht im ABl. L 39 vom 25.5.2006, S. 37, in der geänderten Fassung. [EU] Decision No 195/04/COL of 14 July 2004 on the implementing provisions referred to under Article 27 in Part II of Protocol 3 to the Agreement between the EFTA State on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice, OJ L 139, 25.5.2006, p. 37, as amended.

Beschluss Nr. 195/04/KOL vom 14. Juli 2004, veröffentlicht im ABl. L 139 vom 25.5.2006, S. 37, und in der EWR-Beilage Nr. 26 gleichen Datums, S. 1, in geänderter Fassung. [EU] Decision 195/04/COL of 14 July 2004 published in OJ L 139, 25.5.2006, p. 37 and EEA Supplement No 26, 25.5.2006, p. 1 as amended.

Beschluss Nr. 195/04/KOL enthält u. a. Bestimmungen über die bei der Rückforderung rechtswidrig gewährter Beihilfen anzuwendenden Zinssätze, nicht aber über die Berechnung der Referenz- und Abzinsungssätze in anderen Fällen. [EU] Decision No 195/04/COL contains, inter alia, provisions on interest rates for the recovery of unlawful aid. However, it does not concern the method for setting the reference and discount rates for purposes other than recovery.

Beschluss Nr. 195/04/KOL vom 14. Juli 2004, ABl. L 139 vom 25.5.2006, S. 37, und in der EWR-Beilage Nr. 26 mit selbem Datum, S. 1, in der geänderten Fassung. [EU] Decision No 195/04/COL of 14 July 2004 (OJ L 139, 25.5.2006 p. 37 and EEA Supplement No 26, 25.5.2006 p. 1 as amended).

betreffend die Änderungen des Beschlusses Nr. 195/04/KOL des Kollegiums über die Durchführungsbestimmungen des Artikels 27 in Teil II des Protokolls 3 des Abkommens zwischen den EFTA-Staaten über die Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofes [EU] on amendments to College Decision No 195/04/COL on the implementing provisions referred to under Article 27 in Part II of Protocol 3 to the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice

Bitte beachten Sie, dass diese Berichterstattungspflicht die Berichterstattungspflicht gemäß des Beschlusses der EFTA-Überwachungsbehörde Nr. 195/04/KOL nicht berührt.A. [EU] Please note that this reporting obligation is without prejudice to the reporting obligation pursuant to EFTA Surveillance Authority Decision No 195/04/COL.A.

Bitte beachten Sie, dass diese Berichterstattungspflicht die Berichterstattungspflicht gemäß des Beschlusses der EFTA-Überwachungsbehörde Nr. 195/04/KOL nicht berührt.Bitte verpflichten Sie sich, der EFTA-Überwachungsbehörde Jahresberichte über die Durchführung der angemeldeten Regelung vorzulegen, die alle folgenden Angaben enthalten. [EU] Please note that this reporting obligation is without prejudice to the reporting obligation pursuant to EFTA Surveillance Authority Decision No 195/04/COL.Please undertake to submit annual reports on the implementation of the notified aid measure to the EFTA Surveillance Authority, containing all the elements listed below. name of the beneficiary.

Bitte beachten Sie, dass diese Berichterstattungspflicht die Berichterstattungspflicht gemäß des Beschlusses der EFTA-Überwachungsbehörde Nr. 195/04/KOLnicht berührt. [EU] Please note that this reporting obligation is without prejudice to the reporting obligation pursuant to EFTA Surveillance Authority Decision No 195/04/COL.

Damit die Kohärenz mit Artikel 14 in Teil I des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen gewährleistet und dem Effektivitätsgrundsatz entsprochen wird, darf die vom einzelstaatlichen Gericht angewandte Zinsberechnungsmethode nach Auffassung der Überwachungsbehörde nicht weniger streng sein als die im Beschluss der EFTA-Überwachungsbehörde Nr. 195/04/KOL vom 14. Juli 2004 festgelegte Methode. [EU] In order to ensure consistency with Article 14 in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement and to comply with the effectiveness requirement, the Authority considers that the method of interest calculation used by the national court may not be less strict than that foreseen in the Authority's Decision No 195/04/COL of 14 July 2004 [60].

Darüber hinaus ist Norwegen gemäß Artikel 5 Absatz 2 des Beschlusses 195/04/KOL der Behörde vom 14. Juli 2004 verpflichtet, für jedes der fünf größten geförderten Vorhaben Angaben zu folgenden Punkten vorzulegen: [EU] The Norwegian authorities should further provide information, according to Article 5(2) of the Authority's Procedural Decision 195/04/COL of 14 July 2004 on each of the five biggest supported projects for:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners